without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
араб
м.р.
Arab
AmericanEnglish (Ru-En)
араб
м
Arab
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Наконец араб-оратор кончил свою речь, а его друзья разразились громкими криками одобрения, слившимися в общий вой.The Arab orator ceased his outcries, and his friends howled.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
– Повезло вам, – сказал этот тучный араб.“You’re in luck, you two,” the fat Arab said.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
— Как бы осклабился теперь тот араб, что рассек ему тогда голову своим ятаганом, если бы узнал о последствиях своего удара!'How the Arab who cut his head open would grin if he knew!'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Поэт сказал, — продолжал араб, не обращая внимания на смущение рыцаря и его угрюмый вид: «Бык предназначен для поля, верблюд — для пустыни."The poet hath said," continued the Arab, without noticing the knight's averted looks and sullen deportment, "the ox for the field, and the camel for the desert.Скотт, Вальтер / ТалисманScott, Walter / The TalismanThe TalismanScott, Walter© BiblioBazaar, LLCТалисманСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Блеснув зубами в улыбке, араб сунул в мешок руку и стал рыться там, будто собираясь набрать в горсть пшеницы.With a leer and a flash of his bright teeth, the Arab thrust his hand into the sack and rummaged as a man would rummage in a sack of corn.Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
Перед Сантьяго было восемь человек, но он сразу понял, что главный – это сидевший посередине араб в белом, затканном золотом бурнусе.There were eight chieftains, but the boy could see immediately which of them was the most important: an Arab dressed in white and gold, seated at the center of the semicircle.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
Дик выстрелил дважды; араб подпрыгнул и упал навзничь.Dick fired twice, and the man dropped limply.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Араб постоял у окна, ожидая, пока восстановится дыхание, и с удовольствием отметил, что судья Ди спит.Standing in front of the window, he waited for a while to regain his breath. He noticed with satisfaction that Judge Dee was fast asleep.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Согласно легендам, создание такого дэва (арабы чаще называли их джиннами) считалось своего рода экзаменом мага на Высший уровень.According to legend, creating such a deva (the Arabs usually called them genies) was regarded as an examination that a magician had to pass to be acknowledged as Higher Level.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
К счастью, арабы остановились на большом расстоянии и, жестикулируя, оглашали воздух радостными криками.Mercifully, it occurred to these to stand far off for a time, to shout and gesticulate joyously.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Ну так вот, вы предложили заманить цензора в Кантон, намекнув ему, что арабы затевают смуту и за этим стоит некое таинственное лицо при дворе.'Well, you proposed to lure the Censor to Canton by giving him to understand that the Arabs were planning a revolt, with the connivance of an unnamed person at Court.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
призывает Израиль, оккупирующую державу, освободить всех палестинцев и других арабов, произвольно задержанных или заключенных в тюрьму;Calls upon Israel, the occupying Power, to release all Palestinians and other Arabs arbitrarily detained or imprisoned;© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Даже арабы в ужасе отшатнулись и забормотали молитвы.Even the Arabs recoiled from it in horror and began to mutter prayers.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
— Эти платформы — превосходное приспособление для стрельбы по назойливым арабам, — заметил Дик со своего места в углу.'This is an immense improvement on shooting the unimpressionable Fuzzy in the open,' said Dick, from his place in the corner.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Однако наиболее неприкрытая атака на арабов и мусульман предпринята в книге Орианы Фаллачи "Гнев и гордость", опубликованной через несколько месяцев после терактов 11 сентября 2001 года.However, the most full-frontal attack on Arabs and Muslims can be found in a book by Oriana Fallaci published a few months after the attacks of 11 September 2001, La rabbia e l’orgoglio (“The rage and the pride”).© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Шатт-эль-Араб
Shatt al Arab
Word forms
араб
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | араб | арабы |
Родительный | араба | арабов |
Дательный | арабу | арабам |
Винительный | араба | арабов |
Творительный | арабом | арабами |
Предложный | арабе | арабах |