about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

аргументировать

(что-л.) несовер. и совер.

argue

Law (Ru-En)

аргументировать

argue

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Как заметил один современный историк философии в связи с этим высказыванием Рассела, любой философ, который подходит к философии через логику, видимо, должен аргументировать таким образом, хотя импликация не является временным отношением.
As a recent historian of philosophy has remarked when commenting on this passage, any philosopher who approaches philosophy through logic is likely to argue in this way, since implication is not a temporal relation.
Уитроу, Дж. / Eстественная философия времениWhitrow, G.J. / The Natural Philosophy of Time
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
Это рассуждение, которое совершенно сходно с рассуждением, выдвигаемым интуиционистами (но совершенно по-другому аргументируемым), показывает, что мы не можем понимать пропозициональные связки чересчур наивно.
This argument, which is quite similar to that advanced by the intuitionists (but for a very different reason), shows that we cannot take the sentential connectives too naively.
Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical Logic
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969
Совершенно таким же способом аргументируют сторонники рабства.
That is exactly how the supporters of slavery argue.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Есть множество причин, вызывающих дефицит внимания (рассеянность, расстройство способности думать и концентрироваться ), и пока не хватает информации, чтобы делать аргументированные выводы об его связи с группой крови.
-There are a variety of different causes for attention deficit disorders (ADD), and we still need much more information before we can make a conclusive blood type connection.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Мы аргументируем прецеденты в суде.
We argue cases before the bench.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
После запрещения ордена тамплиеров папа Климент V сумел сохранить за Церковью большую часть их имущества, аргументируя это тем, что светские власти не должны вмешиваться в дела военно-монашеских орденов.
Pope Clement V failed to save the Temple, but he did keep most of its goods out of secular hands while defending the principle that lay powers should not judge or interfere in the affairs of military religious orders.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Аргументирует прокурор: обвиняемые опасны Советской России, ибо считают благом все, что делали.
The prosecutor argued: the accused are dangerous to Soviet Russia because they consider everything they did to have been a good thing.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009

Add to my dictionary

аргументировать1/3
argue

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    have an argument

    translation added by Анастасия Губа
    0
  2. 2.

    To ground

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    1
  3. 3.

    to substantiate

    translation added by Alex Hrypun
    Bronze ru-en
    1
  4. 4.

    argue

    translation added by Alina Abdukarimova
    1

Collocations

аргументировать судебный прецедент
argue a case
тщательно аргументированный
carefully argued
плохо аргументированный
ill-founded
аргументированная реклама
reason-why advertising
аргументирующая реклама
reason-why advertising
аргументированный рекламный текст
reason-why copy
аргументированное заявление
reasoned statement
аргументированное заявление
well-founded statement
аргументированная статья
reasoned article

Word forms

аргументировать

глагол, двувидовой, переходный
Инфинитиваргументировать
Настоящее/будущее время
я аргументируюмы аргументируем
ты аргументируешьвы аргументируете
он, она, оно аргументируетони аргументируют
Прошедшее время
я, ты, он аргументировалмы, вы, они аргументировали
я, ты, она аргументировала
оно аргументировало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеаргументирующийаргументировавший
Страдат. причастиеаргументируемыйаргументированный
Деепричастиеаргументируяаргументировав, *аргументировавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.аргументируйаргументируйте
Побудительное накл.аргументируемте
Инфинитиваргументироваться
Настоящее/будущее время
я *аргументируюсьмы *аргументируемся
ты *аргументируешьсявы *аргументируетесь
он, она, оно аргументируетсяони аргументируются
Прошедшее время
я, ты, он аргументировалсямы, вы, они аргументировались
я, ты, она аргументировалась
оно аргументировалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеаргументирующийсяаргументировавшийся
Деепричастиеаргументируясь-
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.