about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

армейский

прил.

army

Examples from texts

— Возможно, Ричер — армейский врач, — предположил он.
“So maybe Reacher was his army doctor,” he said.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я нашел армейский генератор, установленный на трейлере, и доставил к дому.
To power it, I found an army generator mounted on a trailer and towed it home.
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
После чего повернул тяжелый армейский нож острием к себе и вонзил в горло, перерезая главную артерию, разносящую кровь по всему телу.
Then he reversed the heavy war knife, plunged it into his own neck, where a major artery carried a river of blood to his brain.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
В прошлом он частенько видел ее внутри армейского вертолета.
He’d seen whole slicks of it in the belly of his chopper.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
– В Центральном армейском госпитале Уолтера Рида.
“Up at the Walter Reed Army Medical Center.”
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Слово «мадам», предписанное армейскими инструкциями как уважительное обращение к женам офицеров, Тербер произносил так, что оно приобретало значение, несколько отличное от предусмотренного.
When Warden said them, the Army's rigidly enforced titles of respect had quite a different meaning from the one the ARs intended them to have.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Когда выбирают самого подходящего кандидата на ту или иную армейскую должность или когда католическая церковь подбирает кандидатуру на должность епископа, широкое обсуждение уже давно стало формальным этапом в процессе отбора.
When the military picks general officers or the Catholic Church picks bishops, this kind of extensive discussion is a formal step in their selection process.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
С этой проблемой связана проблема стремительного роста числа неконтролируемых групп повстанцев и плохо контролируемых и оплачиваемых армейских или полицейских подразделений в субрегионе.
A related problem is the mushrooming growth of uncontrolled rebel groups and loosely controlled and underpaid army or police units in the subregion.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Следует отметить, что различные армейские корпуса участвовали в этой программе весьма неравнозначно.
It is worth noting that the participation of the various army corps in the exercise has been very uneven.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
За годы моей полной приключений армейской жизни мне не раз приходилось участвовать в погоне, но никогда я не испытывал такого жгучего волнения, как во время этой бешеной гонки по Темзе.
I have coursed many creatures in many countries during my checkered career, but never did sport give me such a wild thrill as this mad, flying man-hunt down the Thames.
Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of Four
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Сквозь сутолоку и грязь беспрерывной вереницей тянулись через площадь армейские фургоны и санитарные кареты, выгружая из вагонов боеприпасы и раненых, мулы тонули в этой жиже, возницы чертыхались, фонтаны грязи летели из-под колес.
A never-ceasing line of army wagons and ambulances, loading and unloading supplies and wounded from the trains, made the mud and confusion worse as they toiled in and struggled out, drivers swearing, mules plunging and mud spattering for yards.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Мистер Мак-Илоун одолжил Сальвадору старую армейскую палатку, которую тот поставил у развалин маленькой фабрики по переработке морских водорослей, в миле от фермы, примерно там, где его выбросило на берег.
Mr McIlone loaned Salvador an old army ridge-pole tent and he pitched it in the remains of an old seaweed processing factory a mile along the coast, not far from where Grandfather had been washed ashore.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Этого, правда, ничего не сделали, но зато намеревались (тоже не сделали) в каком-то центральном армейском учреждении сколотить ячейку финансистов, бывших офицеров белой армии.
True, they hadn't done any of this; but they had also intended (though they hadn't done that either) to organize within some central army institution a cell of financiers and former officers of the White armies.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
И если гвардия не в силах научить Лорда Г авина армейской службе в должной мере, ну, в Иллиане солдаты тоже найдутся.
And if the Guards cant teach the Lord Gawyn enough about soldiering, well, they've soldiers in Illian, too.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
В августе представитель армейского командования объявил на пресс-конференции, что всякое гражданское лицо, которое не будет избегать общения с мятежниками, которых обычно называют "нападающими", будет само рассматриваться как мятежник.
In August the spokesman for the army apparently announced at a briefing that any civilian who did not flee at the sight of rebels, commonly described as “attackers”, would be treated as a rebel.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

армейский
Adjectivearmy

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Австралийский и новозеландский армейский экспедиционный корпус
ANZAC
армейский офицер
army officer
армейский округ
army administrative district
армейский госпиталь
army hospital
армейский пехотный полк
line regiment
отдельный армейский корпус
lone army corps
подвижный армейский хирургический госпиталь
mobile army surgical hospital
армейский общеклассификационный тест
army general classification
армейский корпус
AK army corps
армейский совет
Army Council
Армейский военный колледж
Army War College
анзак, солдат Австралийского и новозеландского армейского экспедиционного корпуса
Anzac
день памяти солдат Австралийского и новозеландского армейского экспедиционного корпуса
Anzac Day
армейская почтовая служба
APO
армейские сорта бензина
combat gasolines

Word forms

армейский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйармейскийармейскаяармейскоеармейские
Родительныйармейскогоармейскойармейскогоармейских
Дательныйармейскомуармейскойармейскомуармейским
Винительныйармейский, армейскогоармейскуюармейскоеармейские, армейских
Творительныйармейскимармейской, армейскоюармейскимармейскими
Предложныйармейскомармейскойармейскомармейских