about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

астронавт

м.р.

astronaut, spaceman

Physics (Ru-En)

астронавт

м.

astronaut

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Если справедливо последнее предположение, то путешествующий все время в одном направлении астронавт в конце концов обойдет вокруг Вселенной, как Магеллан вокруг Земли, и прилетит назад в исходную точку.
If the latter is the case, an astronaut traveling out into space, continuously going in a fixed direction, would ultimately circle around the universe—like Magellan traveling around the earth—and wind up back at the initial starting point.
Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Скоро благодаря космической биологии астронавт не просто будет затянут ремнями в своей капсуле, а станет частью ее в полном симбиотическом смысле этого слова.
Space biology is marching irresistibly toward the day when the astronaut will not merely be buckled into his capsule, but become a part of it in the full symbiotic sense of the phrase.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Астронавт стартует на космическом корабле, и вот он несется голова в голову с лучом света.
The astronaut blasts off in his rocket ship until he is racing neck- and-neck with the light beam.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Мы не знаем, действительно ли они общаются между собой, находясь на больших расстояниях друг от друга, но если они это делают, то перед ними должны вставать те же затруднения, что у астронавта на Марсе.
It is not known whether they actually do communicate with each other over very great distances, but if they do they must be in much the same predicament as an astronaut on Mars.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
Благодаря телевизионной связи все, что обнаружат астронавты, может быть транслировано на Землю.
Thanks to the television link, anything that's discovered can be shown immediately to us back on Earth.
Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to Space
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Если не успеете, ничего страшного, но было бы желательно, поскольку, если придется передавать текст астронавтам по радио, может произойти преждевременная утечка информации.
Not that it matters if you can't, except that it may leak out too soon if we have to radio the script."
Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to Space
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Все это дает основания предположить, что одежда Инанны представляла собой костюм летчика или астронавта.
All this suggests luxuriance to us of Inanna was the one of an aeronaut or an astronaut.
Ситчин, Захария / Двенадцатая ПланетаSitchin, Zecharia / The 12th Planet
The 12th Planet
Sitchin, Zecharia
© 1976 by Zecharia Sitchin
Двенадцатая Планета
Ситчин, Захария
Теодор Гордон, автор «Будущего» и в то же время ведущий космический инженер, пишет: «Вероятно, было бы проще обеспечить поддержание жизнедеятельности в виде машин, подключенных к астронавту.
Thus Theodore Cordon, author of The Future and himself a leading space engineer, writes: "Perhaps it would be simpler to provide life support in the form of machines that plug into the astronaut.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
И насколько имеющаяся информация сможет снизить риск [например, могут ли инженеры могли спроектировать космический корабль иным образом, чтобы защитить астронавтов]?"
And how much would that information lower the risk [e.g., if engineers could design the spacecraft differently to protect astronauts]?"
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
© Astrogorizont.com
Господа, даже при том, что дамы в принципе имеют на 20-25", лучшую подвижность в суставах, чем вы, не используйте этот факт как оправдание своих движений, похожих на походку астронавта «Аполлона» в скафандре.
Gentlemen, even though ladies generally have 20–25% percent better joint mobility than you, do not use this fact as an excuse to be stiff as an Apollo astronaut in a Moon suit.
Цацулин, Павел / Укрепляем суставыTsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity Secrets
Super Joints Russian Longevity Secrets
Tsatsulin, Pawel
© 2001 by Advanced Fitness Solutions
Укрепляем суставы
Цацулин, Павел
© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.
© ООО «Издательство Астрель», 2008
Астронавты в будущем используют их для нахождения ресурсов, возможно содержащих воду, что может помочь в исследовании луны и не только.
Future astronauts will use it to locate resources, possibly including water, that can support exploration of the moon and beyond.
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
© Astrogorizont.com
Астронавты были теперь так далеко от дома, что их сигналы, даже летя со скоростью света, доходили туда только через пятьдесят минут.
They were now so far from home that, even traveling at the speed of light, their signals were taking fifty minutes for the journey.
Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970

Add to my dictionary

астронавт1/3
Masculine nounastronaut; spaceman

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    astronaut

    translation added by Egor Ilin
    0

Collocations

женщина-астронавт
spacewoman
автономная ранцевая система жизнеобеспечения астронавта
backpack
группа астронавтов
astronaut complement
личный комплект астронавта
astronaut preference kit

Word forms

астронавт

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйастронавтастронавты
Родительныйастронавтаастронавтов
Дательныйастронавтуастронавтам
Винительныйастронавтаастронавтов
Творительныйастронавтомастронавтами
Предложныйастронавтеастронавтах