without examplesFound in 8 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
балансировать
несовер. - балансировать; совер. - сбалансировать
без доп.; только несовер. (сохранять равновесие)
balance, keep one's balance
(что-л.; бух.) balance
Physics (Ru-En)
балансировать
гл.; мех.
balance
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Тем не менее он грациозно отступил назад, в самую узкую часть тропы, где Аратаку приходилось балансировать между потоком и большим стекловидным валуном, торчащим из скалы.But he stepped smoothly back into the narrowest part of the trail, where Aratak must balance precariously between the stream and a large glassy boulder that projected from the side of the cliff.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Он обнаружил, что сможет теперь разумно балансировать между работниками и высшим руководством.He found that he could translate between the frames of reference for both the workers and the upper management.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, Роберт
В ходе создания VCL разработчики компании Borland вынуждены были балансировать гибкостью, получаемой от наличия виртуальных методов, и сокращением размеров исполняемого файла, достигаемого ограничением использования виртуальных функций.While developing the VCL, the Borland developers had to balance the flexibility obtained with virtual functions against the reduced size of the executable files achieved by limiting the virtual functions.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Третья клетка была пуста: перед ней, повинуясь жестам женщины- укротительницы, балансировали на больших красных мячах два черных медведя с белыми мордами.A third cage stood open; in front of it a woman was making two black bears with white faces balance themselves on big red balls.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Основные характеристики балансирующего рынка.Principal Characteristics of Balancing Market.Welch, TomУэлч, Томлч, ТомУэлч, То© Региональная ассоциация органов регулирования энергетики (ЭРРА).http://www.erranet.org 12/31/2011
Юноша на ее спине сидел легко, балансировал легко, сильно клонясь вперед, ликуя, наверно, как Фауст, - что отбросил раз и навсегда все зароки, что освободился наконец от чести и закона.The youth upon its back rode lightly, balanced lightly, leaning well forward, exulting perhaps at that moment as Faustus had, of having put behind now at once and for all the Shalt Not, of being free at last of honor and law.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
По мере того как мировая экономика балансирует на краю обрыва, критики экономической профессии поднимают вопросы о её соучастии в текущем кризисе.– As the world economy tumbles off the edge of a precipice, critics of the economics profession are raising questions about its complicity in the current crisis.Родрик, ДэниRodrik, Dani
Я ждал, затаив дыхание и балансируя на одной ноге, не смея шелохнуться.Breathlessly I waited, balancing upon one foot, for I did not dare move a muscle.Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsThe Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey CompanyВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991
Доски под Кирой гнулись, и она, чтобы сохранить равновесие, подняла ручонки, словно канатоходец в цирке, балансирующий на тонком канате.Ki had her arms stretched out for balance like a tightrope walker in the circus.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Поток крыс устремился вверх; они балансировали на перилах, словно канатоходцы, вспрыгивали на ступени и карабкались друг на друга кипящей массой меха и когтей.Rats streamed upward, shimmying along the handrails like tightrope walkers, bounding up the stairs, stumbling over one another in a boiling mass of fur and claws.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
В них ускорение одного тела балансируется с ускорением другого и после этого ищутся слабые отклонения от равновесия." They balance the acceleration of one body against the acceleration of another, and look for tiny departures from equilibrium.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
— Он балансирует на тонкой линии между самим собой и уходом, — сказал ему врач, не поднимая головы."He lingers on the thin line between self and the going-away," the physician informed him without looking up from its work.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Мимолетно обняла его одной рукой, балансируя на другой пирогом, как официант балансирует подносом с яствами.She gave him an impulsive one-armed hug, holding the pie balanced on the tented fingers of her other hand the way a waiter balances a tray.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Творчество Фаусты Скуатрити проявляет хрупкость и неустойчивость нашего внутреннего мира, балансирующего на краю пропасти.Fausta Squatriti's art reveals the fragility and instability of our inner world, poised on the edge of the abyss.Шац, Эвелина,Лонгари, Элизабетта,Мадезани, Анджела,Погарский, Михаил / Фауста Скуатрити. Се человекSchatz, Evelina,Longari, Elisabetta,Madesani, Angela,Pogarskij, Mikhail / Fausta Squatriti. Ecce homoFausta Squatriti. Ecce homoSchatz, Evelina,Longari, Elisabetta,Madesani, Angela,Pogarskij, Mikhail© 2009 Edizioni Charta© The authors for their textsФауста Скуатрити. Се человекШац, Эвелина,Лонгари, Элизабетта,Мадезани, Анджела,Погарский, Михаил© 2009 издательство "Карта"© авторы, статьи
Рослый прислужник сновал по залу, балансируя на вытянутой руке подносом с кувшинами.A surly waiter was rushing around, balancing a tray with wine jugs on his raised hand.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
повторно балансировать
rebalance
балансировать между противоположными мнениями
trim
предварительно балансировать
pretrim
балансировать по тангажу
trim in pitch
балансированный наркоз
balanced anesthesia
балансирующий счет
balancing account
балансирующий узел
balancing bus
балансированное состояние
balanced state
балансированная шина
balanced tire
балансирующая корректировка
catch-up adjustment
Word forms
балансировать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | балансировать |
Настоящее время | |
---|---|
я балансирую | мы балансируем |
ты балансируешь | вы балансируете |
он, она, оно балансирует | они балансируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он балансировал | мы, вы, они балансировали |
я, ты, она балансировала | |
оно балансировало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | балансирующий | балансировавший |
Деепричастие | балансируя | (не) балансировав, *балансировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | балансируй | балансируйте |
балансировать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | балансировать |
Настоящее время | |
---|---|
я балансирую | мы балансируем |
ты балансируешь | вы балансируете |
он, она, оно балансирует | они балансируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он балансировал | мы, вы, они балансировали |
я, ты, она балансировала | |
оно балансировало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | балансирующий | балансировавший |
Страдат. причастие | балансируемый | балансированный |
Деепричастие | балансируя | (не) балансировав, *балансировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | балансируй | балансируйте |
Инфинитив | балансироваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *балансируюсь | мы *балансируемся |
ты *балансируешься | вы *балансируетесь |
он, она, оно балансируется | они балансируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он балансировался | мы, вы, они балансировались |
я, ты, она балансировалась | |
оно балансировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | балансирующийся | балансировавшийся |
Деепричастие | балансируясь | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |