without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
бандит
м.р.
bandit, gangster, brigand
Law (Ru-En)
бандит
brigand, bad амер.; разг., bandit, hand-up, ruffian, thug, gunman, armed robber
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Он сидел во всех европейских тюрьмах и убил больше людей, чем любой бандит.He's been in every prison on the Continent and has assassinated more persons than any gentleman unhung.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Грэйси Филдс людей смешит, В жертву целится бандит, Но любой всегда и всюду, О нашей любви говорит."Oracle Fields funning, The gangsters gunning, Talk of our love."Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Раздался тошнотворный хруст кости под ботинком с кованым носком, и тут же другой бандит стремительно приставил нож к шее хозяина бара.There was a sickening crunch of a steel-toe boot against bone, and in a quick movement, one of the gang had a knife to the bartender’s throat.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Я не знал, что это солдат эрмандады, я думал, что он просто бандит, каких здесь немало в горах.I did not know that he was a soldier of the Hermandad; I thought him a common thief of the hills."Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Сами же они его называют не иначе как бандит.They themselves regard him as nothing but a bandit.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
К тому времени он уже практически не сомневался, что за выстрелами, взрывами и пожаром стоит тот бандит‑итальянец, который…By then he was almost positive it was the Italian hoodlum, Andolini, so —Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Именно тогда Пашка Федулев, бандит и бутлегер, познакомился с Николаем Овчинниковым, милиционером.This was when Pashka Fedulev, crook and bootlegger, first made the acquaintance of Nikolai Ovchinnikov, policeman.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Ошеломленный бандит, так и не поняв, в чем дело, успел лишь закричать, и тут конь рухнул наземь.The shocked bandit could not react, though he did manage to scream as the horse drove him into the ground.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
— Вы бандит, мистер Кафферти.“You’re a gangster, Mr. Cafferty.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Бандит все еще держал в руке туфлю и улыбался.He was still holding the shoe. He was smiling.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
В письме, написанном в 1100 году из Египта еврейским пилигримом, рассказывается, как его автор тщетно пытался в течение пяти лет добраться до Иерусалима — бедуины и бандиты сделали дороги практически непроходимыми.A letter written in 1100 by a Jewish pilgrim stranded in Egypt reveals how he had vainly been trying to reach Jerusalem for five years, but bandits and bedouin had made the road to the city impassable.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Теней из леса не было видно, бандиты рассеялись.No shadows emerged from the forest, and the bandits had scattered.Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
- Мартин увидел описываемого человека - он сидел на лошади во главе бандитов.Martin saw such a one sitting at the head of the human riders.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
– Нужно быстро соображать, чтобы всегда на шаг опережать современных бандитов, господин Сдумс.‘You have to think quick to keep ahead of today’s international criminal, Mr Poons,’ he said.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Мне стало жалко бандитов, но не очень; я подумал: если они никого не жалели, то и я не буду их жалеть.I felt a little bit heavy-hearted about the gang, but not much, for I reckoned if they could stand it I could.Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry FinnHuckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLCПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
gunman
translation added by Леонид Алимов
Collocations
крупный бандит
big-time racketeer
наемный бандит
bullyboy
наемный бандит
goon
вооруженный бандит
gunman
вооруженный бандит
gunsel
вооруженный бандит
gunslinger
бандит, использующий автомашину для совершения преступлений
motor bandit
бандит, грабящий инкассаторов
payroll bandit
вооруженный бандит
armed robber
вооруженный бандит
holdup man
воздушный бандит
hijacker
злостный и жестокий бандит
thug
шайка бандитов
black hand
задача об "одноруком бандите"
one-armed bandit problem
задача о "двуруком бандите"
two-armed-bandit problem
Word forms
бандит
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бандит | бандиты |
Родительный | бандита | бандитов |
Дательный | бандиту | бандитам |
Винительный | бандита | бандитов |
Творительный | бандитом | бандитами |
Предложный | бандите | бандитах |