without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
В глубине блиндажа послышались голоса: "Старый ротный приехал, что раненый был, Козельцов, Михаил Семеныч", и т.п.; некоторые даже пододвинулись к нему, барабанщик поздоровался.In the depths of the casemate, voices could be heard. Their old commander, who had been wounded, Mikhail Semyonitch Kozeltzoff, had arrived, and so forth; some even approached, and the drummer congratulated him.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Любезный Том-барабанщик, одолжи мне платок.Good Tom Drum, lend me a handkercher.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Володя напился чаю из самовара, который наставил ему барабанщик, угощал фейерверкеров, шутил, заговаривал с ними, желая заслужить популярность и очень довольный тем уважением, которое ему оказывали.Volodya drank some tea from the samovar, which the drummer served for him, treated the gunners, jested, chatted with them, being desirous of winning popularity, and felt very well content with the respect which was shown him.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Он искусный барабанщик, государь, но очень плохой оратор.He's a good drum, my lord, but a naughty orator.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Негр-барабанщик помахал Брет.The nigger drummer waved at Brett.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Барабанщик, как и всегда, взял на себя обязанность прислуживать офицеру.The drummer, as usual, assumed the duty of waiting on the officer.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Барабанщик платком завязал голову своему командиру и, взяв его под руку, повел к перевязочному пункту.The drummer bound up his commander's head with his handkerchief, and, taking him under the arm, he led him to the place where the bandaging was going on.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Когда он появился на свет, его матери было всего лишь семнадцать — хрупкая, капризная девочка с рыжими волосами и богатым папой, сбежавшая из дома с барабанщиком Вэнса Вэйна и его «Веселых вагантов».His mother, when she had him, was only seventeen – a thinblooded, capricious girl with red hair and a rich daddy, who ran off with the drummer for Vance Vane and his Musical Swains.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
"Может быть, так же недоверчиво улыбнутся и моей ране, да еще скажут что-нибудь", - подумал штабс-капитан и решительно, несмотря на доводы барабанщика, пошел назад к роте.Perhaps the doctor will smile at my scratch," thought the staff-captain, and he returned with decision to his men, wholly regardless of the drummer's admonitions.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Наказывают солдат, и барабанщики работают без передышки.The men are punished, and the drummers are always at work.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Родился он в Орлеане, от французских родителей, и вместе с Наполеоном отправился на завоевание России, в качестве барабанщика.He was born in Orleans of French parents, and had gone with Napoleon, on the invasion of Russia, in the capacity of a drummer.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Он слышал близость строя, близость мерно идущих в ногу солдат в полном боевом снаряжении, слышал даже шуршание ремня через плечо у барабанщиков...He could hear the armed life almost within reach of him, could hear the slings tighten across the bandsman's chest as he heaved the big drum from the ground.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Давай носилки - эй! ротного убило! - крикнул над его головой голос, который он невольно узнал за голос барабанщика Игнатьева." Send some bearers ...hey there ...the captain is killed! " shouted a voice over his head, which he recognized as the voice of his drummer Ignatieff.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Обе лодки были уже совсем близко, и судья Ди разглядел широкую улыбку на лице барабанщика с лодки номер 9.The two boats were quite near now, Judge Dee could see the broad grin on the face of the big drummer of Number Nine.Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Я уверен, что все барабанщики и трубачи королевской армии, заиграв разом под вашим ухом, не произвели бы такого эффекта.I am confident that all the drums and trumpets of a royal army, beating and sounding together just at your ears, could not equal it.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
паралич барабанщиков
drummer's palsy
Word forms
барабанщик
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | барабанщик | барабанщики |
Родительный | барабанщика | барабанщиков |
Дательный | барабанщику | барабанщикам |
Винительный | барабанщика | барабанщиков |
Творительный | барабанщиком | барабанщиками |
Предложный | барабанщике | барабанщиках |