about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

баран

м.р.

ram; wether (кастрированный); sheep (как название породы || as a name of strain)

Learning (Ru-En)

баран

м

ram, sheep

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Вы-то, вы-то, такой мальчишка, - такой глупенький мальчишка, - вы тоже туда влезли с головой как баран?
"You, you, a chit of a boy like you, a silly boy like you, you too have got caught in that net like a sheep?
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Обессилевший в схватке индейский воин, которого не успели подобрать, сидел, прислонившись спиной к стене, а Непоседа, беспомощный, как бревно, и связанный, как баран, которого тащат на бойню, лежал на самой середине платформы.
The exhausted warrior reclined against the hut, there having been no time to remove him, and Hurry lay, almost as helpless as a log, tethered like a sheep on its way to the slaughter, near the middle of the platform.
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
- Та-та-та, если бы не был в вас влюблен как баран, не бегал бы по улицам высуня язык и не поднял бы по городу всех собак.
"Tut, tut, tut, if he didn't love you like a sheep he wouldn't run about the streets with his tongue out and wouldn't have roused all the dogs in the town.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Тем временем Вентфогель, подняв кверху свой курносый нос, вдыхал горячий воздух, точь-в-точь как старый горный баран, чующий опасность.
Meanwhile Ventvoegel was lifting his snub nose, and sniffing the hot air for all the world like an old Impala ram who scents danger.
Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's Mines
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
— На Пограничной Дороге, баран?
'On the Outpost Road, you dripping penis?'
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
Волчиха помнила, что летом и осенью около зимовья паслись баран и две ярки, и когда она не так давно пробегала мимо, то ей послышалось, будто в хлеву блеяли.
The wolf remembered that, in the summer and autumn, a ram and two ewes were pasturing near the winter hut, and when she had run by not so long ago she fancied that she had heard bleating in the stall.
Chekhov, A. / WhitebrowЧехов, А.П. / Белолобый
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
А баран-то вдруг как оскалит зубы, да ему тоже: «Бяша, бяша…»
And the lamb suddenly showed its teeth and said too, "Chucky! chucky!"'
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Неисчислимые богатства, украденные этим негодяем, вместе с ним пошли на дно морское, и спасся только один-единственный баран.
The immense plunder which this villain had amassed, was buried with him in the sea, and out of the whole only one sheep was saved.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Станешь ему толковать, смотрит как баран на воду, дивишься на него только.
If you begin to talk to him he looks like a sheep at the water; it makes one wonder.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
В грозу, и в бурю, и в туман баран бредет за ней ». Не стану утверждать, что «собаки я верней», но я таскаюсь повсюду, куда бы ни пошел Уилберт, и мне очень интересно знать, чем все это кончится.
Now I'm not saying that I have fleece as white as snow, but I am going everywhere that Wilbert Cream goes, and one speculates with some interest as to what the upshot will be.
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Нет при мне никого, кроме старухи Белоконской, да и та улетела, да вдобавок глупа как баран стала от старости.
I haven't a friend in the world except Princess Bielokonski, and she is growing as stupid as a sheep from old age.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Из приведенных в таблице 1 данных следует, что AT к б-ИФН активизируют функцию Т-эффекторов, что выражается в усилении реакции гиперчувствительности замедленного типа в ответ на сенсибилизацию эритроцитами барана.
It follows that AB to (3-IPN activate the function of T-effectors, which is manifested in the enhancement of the delayed-type hypersensitivity reaction in response to sensitization by ram erythrocytes.
Спустили шлюпку, чтобы рассмотреть, что это такое. Оказалось, это один из украденных баранов.
They put out the long-boat to see what it could be: it was one of his sheep!
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
На другой день два барана увязли в болоте и погибли со всем грузом; два других околели от усталости несколько дней спустя; семь или восемь подохли от голода в пустыне; несколько баранов сорвалось в пропасть.
The second day two of their sheep plunged into a morass, where they and their burdens were lost; two more died of fatigue a few days after; seven or eight perished with hunger in a desert; and others subsequently fell down precipices.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Кандид остался еще на некоторое время в Суринаме, ожидая, пока другой какой-нибудь купец не согласится отвезти в Италию его и двух баранов, которые у него еще остались.
Candide stayed some time longer in Surinam, waiting for another captain to carry him and the two remaining sheep to Italy.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965

Add to my dictionary

баран1/7
Masculine nounram; wether; sheepExamples

смотреть, как баран на новые ворота — to look quite lost; to be completely flummoxed; to stare like a stuck pig
упереться как баран — to balk like a mul
как стадо баранов — like (a flock of) sheep, like (a herd of) cattle
вернемся к нашим баранам — let's get back to the subject at hand; let's return to the question at hand

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

гривистый баран
aoudad
горный баран
argali
дикий горный баран
argali
гривистый баран
arui
баран-вожак с бубенчиком
bellwether
баран канадский снежный
bighorn
снежный баран
bighorn
"баран"
mutton-head
степной баран
urial
кастрированный баран
wether
кастрированный баран
gelded ram
дикий баран
moufflon
"дрожание баранов"
scrapie
"дрожание баранов"
sheep spongiform encephalopathy

Word forms

баран

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбаранбараны
Родительныйбаранабаранов
Дательныйбаранубаранам
Винительныйбаранабаранов
Творительныйбараномбаранами
Предложныйбаранебаранах