about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

бездействие

c.р.

inactivity, inaction, inertia, inertness; negligence юр.

Learning (Ru-En)

бездействие

с

inaction, inactivity; пассивность inertia

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Комитет формулирует свое мнение относительно того, является ли обжалуемое действие или бездействие нарушением Конвенции.
The Committee formulates its Views, as to whether the act or omission complained about constitutes a breach of the Convention, or not.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Действия промышленных отделов кадров и бездействие Министерства образования РФ подтвердили старую шутку Н.М. Карамзина, что "суровость российских законов оправдывается возможностью их не исполнять".
Actions by corporate personnel departments and negligence of the RF Ministry of Education have confirmed N.M. Karamzin's old joke, that "severity of the Russian laws is justified by an opportunity not to abide by them".
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP
Содержание жалобы на действия (бездействие) заказчика, уполномоченного органа, специализированной организации, оператора электронной площадки, конкурсной, аукционной или котировочной комиссии
The Content of a Complaint about Actions (Omissions) of a Customer, an Authorised Body, a Specialised Organisation, an Operator of an Electronic Site, a Tender, Auction or a Quotation Commission
Жалоба на решение, действие (бездействие) таможенного органа подается в вышестоящий таможенный орган.
A complaint to a decision, action (inaction) of a customs office shall be submitted to its superior customs office.
© 2005-2006 Federal Customs Service
Совокупностью преступлений признается и одно действие (бездействие), содержащее признаки преступлений, предусмотренных двумя или более статьями настоящего Кодекса.
One act (inaction), containing the elements of crimes envisaged by two or more Articles of this Code, shall also be deemed to be a cumulation of crimes.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Жалоба на решение, действие (бездействие) таможенного органа рассматривается вышестоящим таможенным органом.
A complaint to a decision, action (inaction) of a customs office shall be considered by a superior customs office.
© 2005-2006 Federal Customs Service
Возвращение жалобы на действия (бездействие) заказчика, уполномоченного органа, специализированной организации, оператора электронной площадки, конкурсной, аукционной или котировочной комиссии
Returning a Complaint about Actions (Omissions) of a Customer, an Authorised Body, a Specialised Organisation, an Operator of an Electronic Site, a Tender, Auction or a Quotation Commission
Решения, действия (бездействие) таможенных органов или их должностных лиц могут быть обжалованы в таможенные органы и (или) в суд, арбитражный суд.
Decisions, actions (inaction) of the customs authorities and customs officers may be appealed to customs offices and/or in a court of justice or arbitration tribunal.
© 2005-2006 Federal Customs Service
Лицо подлежит уголовной ответственности только за те общественно опасные действия (бездействие) и наступившие общественно опасные последствия, в отношении которых установлена его вина.
A person shall be brought to criminal responsibility only for those socially dangerous actions (inaction) and socially dangerous consequences in respect of which his guilt has been established.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Канада воздержалась, но не потому, что считает бездействие лучшим средством для продвижения вперед.
The fact that Canada had abstained was not because it saw immobility as an appropriate way to move forward.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
указание на причину возникновения и неустранения выявленных нарушений (действие/бездействие, отсутствие систематического контроля за устранением нарушений со стороны администрации Общества и т.п.);
Indication of the reason of occurrence and non-elimination of the infringements detected (action/omission, absence of regular control over the elimination of the infringements of the Company administration, etc.);
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
Когда Ханна ушла, я почувствовала, что силы возвращаются ко мне, я как бы ожила; бездействие угнетало меня.
When she left me, I felt comparatively strong and revived: ere long satiety of repose and desire for action stirred me.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
В других случаях речь идет об ответственности государства за бездействие, терпимость, поддержку государственными должностными лицами военизированных групп или соучастие в их деятельности.
In other cases, responsibility was attributed to the State as a result of inaction, tolerance, support or complicity with paramilitary groups on the part of public officials.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В истории решительно всех стран доводится ими до нуля значение того экономического фактора, который, по мнению их русских «компаньонов», осужден на бездействие только в России.
In the history of every country without exception they reduce to nil the significance of the economic factor which their Russian “partners” hold to be condemned to inactivity only in Russia.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Нарушения права на образование могут быть совершены в результате принятия государствами непосредственных мер (действие) или непринятия ими мер в соответствии с Пактом (бездействие).
Violations of article 13 may occur through the direct action of States parties (acts of commission) or through their failure to take steps required by the Covenant (acts of omission).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

бездействие1/8
inactivity; inaction; inertia; inertness; negligence

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

временное бездействие
abeyance
бездействие власти
administrative dereliction
преступное бездействие
crime of omission
преступное бездействие
criminal omission
виновное бездействие
culpable failure
преступное бездействие
culpable failure
виновное бездействие
culpable omission
преступное бездействие
culpable omission
умышленное бездействие
deliberate failure
вынужденное бездействие
downtime
намеренное, умышленное бездействие
intentional failure
намеренное, умышленное бездействие
intentional omission
вынужденное бездействие
involuntary failure
бездействие вследствие небрежности
negligent failure
дурманящий, вызывающий сон или бездействие
opiate

Word forms

бездействие

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбездействие, *бездействьебездействия, *бездействья
Родительныйбездействия, *бездействьябездействий
Дательныйбездействию, *бездействьюбездействиям, *бездействьям
Винительныйбездействие, *бездействьебездействия, *бездействья
Творительныйбездействием, *бездействьембездействиями, *бездействьями
Предложныйбездействии, *бездействьебездействиях, *бездействьях