about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

безумец

м.р.

madman, lunatic

Learning (Ru-En)

безумец

м

madman, см перен

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Будь проклята вся эта затея! — вскричал я. — Я безумец!
"Confound it!" I cried; "I'm a fool!
Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the Moon
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
На чтó великий святитель подымает перст и отвечает: "Рече безумец в сердце своем несть бог!" Тот как был, так и в ноги: "Верую, кричит, и крещенье принимаю".
To which the great bishop lifted up his finger and answered, 'The fool has said in his heart there is no God and he fell down at his feet on the spot. 'I believe,' he cried, 'and will be christened.'
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Да что тут говорить, Дик, вы безрассудный безумец, и больше ничего!..
Dick, it's no use arguing. You're a fool.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я не безумец: я в темную могилу гляжу, не в розовую будущность.
I am not crazy; I look towards the dark grave, not towards a rosy future."
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
На что еще был способен этот безумец?
For what this madman would do to her.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Тернбулл согнулся от хохота, первый безумец выпрямился от мстительного торжества.
The other two remained in the centre of the lawn Turnbull in convulsions of laughter, the lunatic in convulsions of disgust.
Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the Cross
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
Принц глядел на нее, как безумец.
And the Prince stared at her like a man out of his wits.
Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver Chair
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Возможно, безумец Колон вовсе не был таким уж сумасшедшим.
Perhaps the madman Colon was not so mad after all.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
– Простите! – с обидой, но и с достоинством сказал первый безумец. – От моих милостей не отказываются.
"Sir!" said that being in a state of great offence, "in my position I am not used to having my favours refused.
Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the Cross
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
Но пока еще я не безумец.
But I'm not mad yet.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
«Не знаю, как двое других, но доктор №3 — безумец... к тому же он собирает сувениры.
I don’t know about the other two, but #3 is one crazy medic . . . and he takes souvenirs.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
- Да, да,- отвечал старик,- эту чашу мы разопьем с вами,- а все же я безумец!
'Yes, yes,' answered the old man, 'we will drain the cup together to the dregs - but still I'm a madman!
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Я позавтракал бифштексом и пивом в трактире около Элхэма и удивил хозяина своим замечанием по поводу погоды:— Человек, покидающий землю в такую прекрасную погоду, — безумец!
I lunched on beef and beer in a little public-house near Elham, and startled the landlord by remarking apropos of the weather, "A man who leaves the world when days of this sort are about is a fool!"
Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the Moon
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Это был тот безумец Сульфур – сидел на земле, скрестив ноги и прислонившись спиной к глухой стене сторожевой башни.
It was that lunatic, Sulfur, sitting cross-legged on the ground behind him, his back against the sheer wall of the gatehouse.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Она также помнила, как быстро он поправился после того, как безумец прострелил ему лёгкое… да, к изумлению врачей.
She also remembered how quickly he had recovered from being shot in the lung by the madman—oh, the doctors had been amazed.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен

Add to my dictionary

безумец1/3
Masculine nounmadman; lunatic

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

безумец

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбезумецбезумцы
Родительныйбезумцабезумцев
Дательныйбезумцубезумцам
Винительныйбезумцабезумцев
Творительныйбезумцембезумцами
Предложныйбезумцебезумцах