about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



safe, sure, without risk of loss

Examples from texts

Американцы велели мне самому найти себе жилье, а единственный беспроигрышный способ выглядеть как человек, потративший кучу времени на поиски жилья, – это потратить кучу времени на поиски жилья.
The Americans had told me to find my own digs, and the only sure way to look like a man who’s spent a long time looking for somewhere to stay is to spend a long time looking for somewhere to stay.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
"Да уж, позиция беспроигрышная, - подумал Эдди.
Yeah, that's his fallback position, Eddie thought.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
И тогда мне дадут бесплатно помаду, это же беспроигрышная лотерея!
And then I'll get a free lipstick! It's a complete bargain.
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
Потому что ничуть не сомневается в нем: у него на руках абсолютно беспроигрышные карты.
Because he knew for sure he had a solid-gold slam-dunk case.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Затем, как это часто случается, проповедник шлепнул на стол свой главный козырь, свою беспроигрышную карту, 6н предсказал точную дату конца света.
Then, as happens so often, the preacher turned over his hole-card, the sure-fire card.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Места беспроигрышные – если ты там был, конечно.
Might have helped if you’d been there.”
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
А вот в Колумбийский университет меня приняли, как – странное дело – и в Беркли, и в Университет Флориды, который был беспроигрышным вариантом.
Columbia said yes, as had, improbably, Berkeley and my safety: the University of Florida.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss

Add to my dictionary

Adjectivesafe; sure; without risk of lossExamples

Это беспроигрышный вариант. — It's a safe bet.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


беспроигрышный проект
win-win project
беспроигрышные облигации
guaranteed bonds
беспроигрышная игра
lossless game
беспроигрышная стратегия
nonlosing strategy
беспроигрышная стратегия
safe strategy
беспроигрышная лотерея
all-prize lottery
беспроигрышная ситуация

Word forms


прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родбеспроигрышныйбеспроигрышен
Жен. родбеспроигрышнаябеспроигрышна
Ср. родбеспроигрышноебеспроигрышно
Мн. ч.беспроигрышныебеспроигрышны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-