without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
бессмыслица
ж.р.
nonsense
Psychology (Ru-En)
бессмыслица
ж.
nonsense
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Но это же какая-то бессмыслица.It made no sense.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Без сестры и без матери я мог жить и жил, но жить без вас - для меня это бессмыслица, я не могу...I can live without my sister, and without my mother, and I have lived without them, but life without you -- is meaningless to me; I can't face it..."Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Да и уехать не на чем, как теперь отсюда уедешь, о, бессмыслица!"Besides, I've no means of going. How am I to get away from here now?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Что это за бессмыслица?What nonsense is this?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Именно потому, что тут позор и бессмыслица доходили до гениальности!Simply because the shame and senselessness of it reached the pitch of genius!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Это и есть тонкие слои — глупость, произвол, бессмыслица, — за которыми продолжают укрываться осуждаемые истинные желания и устремления.These are the thin layers - stupid, arbitrary, meaningless - with which one goes on covering over one's real desires, longings, which one condemns.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Стоит задуматься над чем-нибудь серьезным, и какая-нибудь бессмыслица тут же тебя отвлечет.Whenever someone was trying to do a bit of sensible thinking, there was always some pointless distraction.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
— Все бессмыслица в царстве Снежной королевы, — назидательно заметил я."Everything is nonsense in the realm of the snow queen," I put in for what it was worth.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Бессмыслица часто принимает форму прогноза, что квантово-механическая вероятность некоторых процессов равна не 20, 73 или 91 %, а бесконечности.The nonsense often takes the form of a prediction that the quantum-mechanical probability for some process is not 20 percent or 73 percent or 91 percent but infinity.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Бессмыслица какая-то, указал Латиго.This made little sense, Latigo had argued.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
— Бессмыслица какая-то — совсем не похоже на Дмитрий."That doesn't make any sense. It doesn't sound anything like Dimitri.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Бессмыслица всего этого указывает на злой умысел.The very absurdity of the thing shows her malicious intent.Генри, О. / ПризракO.Henry / A Ghost of a ChanceA Ghost of a ChanceO.HenryПризракГенри, О.
- Она весь вечер говорит бессмыслицу. Но дайте ей покой и правильный уход, и она придет в себя.`She has been talking nonsense the whole evening; but let her have quiet, and proper attendance, and she'll rally.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Она варилась в этой бессмыслице чуть ли не всю свою сознательную жизнь… Чего вы от нее хотите?She’s been dealing with this sort of nonsense all her adult life … what do you expect of her?Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Несмотря на то, что наши рассуждения для постороннего слушателя могли показаться совершенной бессмыслицею - так они были неясны и односторонни, - для нас они имели высокое значение.Although our reasonings might have sounded nonsensical to a listener (so vague and one-sided were they), for ourselves they had a profound significance.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
meaninglesness
translation added by Anna Nikitchenko
Collocations
до бессмыслицы
ad absurdum
Word forms
бессмыслица
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бессмыслица | бессмыслицы |
Родительный | бессмыслицы | бессмыслиц |
Дательный | бессмыслице | бессмыслицам |
Винительный | бессмыслицу | бессмыслицы |
Творительный | бессмыслицей, бессмыслицею | бессмыслицами |
Предложный | бессмыслице | бессмыслицах |