about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



colo(u)rless; insipid, flat, tame перен.; wan (о лице, внешности || of face, appearance)

Learning (Ru-En)



  1. не имеющий цвета colo(u)rless

  2. невыразительный colo(u)rless, flat, dull, insipid, characterless

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Хелло, - раздался ровный бесцветный голос компьютера.
"Hello," came the flat, colorless voice of the A.I.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
– Да, – ответил голос Хармианы, бесцветный от горя.
"Ay," she answered, in a voice thick with grief.
Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Формальдегид - представитель класса альдегидов НСОН. Представляет собой бесцветный газ с резким запахом, мол. массой 30,03, плотность его при 20° С равна 0,815, температура плавления 92° С, температура кипения 19,2° С.
Formaldehyde belongs to the class of aldehydes HCOH and is a colorless gas with a sharp odor, having a molecular weight of 30.03, density (at 20° C.) of 0.815, melting point of -92° C and boiling point of-19.2° C.
По природе закись азота - это бесцветный газ со слабым приятным запахом и сладковатым вкусом, тяжелее воздуха (относительная плотность 1,527), растворим в воде 1:2.
As to its nature, nitrous oxide is a colorless has having a slight pleasant odor and sweetish taste; it is heavier than air (its relative density is 1.527), soluble in water in proportion of 1:2.
Представляет собой бесцветный газ с резким запахом, мол. массой 30,03, плотность его при 20° С равна 0,815, температура плавления 92° С, температура кипения 19,2° С.
It is a colorless gas with a pungent smell, having a molecular mass of 30.03; its density at 20° C. is 0.815, the melting point is 92° C., the boiling temperature is 19.2° C.
Ральф заметил капли бесцветной жидкости, стекающие по усам, и подумал: «Яд.
Ralph saw drops of colorless fluid heading the ends of the whiskers and thought, Poison.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Зосимов был высокий и жирный человек, с одутловатым и бесцветно-бледным, гладковыбритым лицом, с белобрысыми прямыми волосами, в очках и с большим золотым перстнем на припухшем от жиру пальце.
ZOSSIMOV WAS a tall, fat man with a puffy, colourless, clean-shaven face and straight flaxen hair. He wore spectacles, and a big gold ring on his fat finger.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Изотонический раствор натрия хлорида для инъекций - бесцветная прозрачная жидкость солоноватого вкуса.
Isotonic solution of sodium chloride for injections is a colorless liquid with saline taste.
Заявляемое средство представляет собой прозрачную бесцветную жидкость без запаха слегка солоноватого вкуса.
The claimed preparation (cholesterol control agent) is a transparent colorless solution, that is odorless slightly saline in taste.
- Она бесцветна и безжизненна", - тут следует еще несколько не менее любезных замечаний в том же роде, о коих я бы не упомянул, если бы они, в сущности говоря, не были скорее лестными для упомянутой молодой особы.
"She is fade and insipid," and adds some more kind remarks in this strain, which I should never have repeated at all, but that they are in truth prodigiously complimentary to the young lady whom they concern.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
— Мать Изабелла подняла на меня свои бесцветные глаза.
Mère Isabelle looked at me from her small colorless eyes.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Обломанные бесцветные ногти и грубая кожа ни о чем мне не говорили.
The nails were broken and discoloured and the skin was hard. It hardly enlightened me as much as I should have liked it to have done.
Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the Links
Murder on the Links
Christie, Agatha
© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.
© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
Убийство на поле для гольфа
Кристи, Агата
© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Губы Молли были такими же бесцветными, как и лицо.
Molly's lips were almost as white as her face.
Брэдбери, Рэй / КосаBradbury, Ray / The Scythe
The Scythe
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Водный раствор формальдегида - прозрачная бесцветная жидкость со своеобразным острым запахом, смешивающаяся с водой и спиртом во всех соотношениях.
An aqueous solution of formaldehyde is a transparent colorless liquid with a specific sharp odor, miscible with water and alcohol in all proportions.
Продукт - вязкая, бесцветная или слегка желтоватая масса.
The product was a colorless or light yellowish viscous mass.

Add to my dictionary

Adjectivecolo(u)rless; insipid; flat; tame; wan

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


бесцветный лак
clear lacquer
бесцветный лак
clear varnish
бесцветный плавень
colorless flux
бесцветный лак
colourless lacquer
бесцветный опал
дымчатый или бесцветный циркон
бесцветный опал
water opal
бесцветный парафин
white paraffin
бесцветный мусковит
white mica
бесцветный нефтяной дистиллят
heavy petroleum spirit
бесцветный раствор
water-white solution
бесцветное стекло
clear glass
бесцветное стекло
colorless glass
бесцветная глазурь
colorless glaze
бесцветное стекло
colourless glass

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родбесцветныйбесцветен
Жен. родбесцветнаябесцветна
Ср. родбесцветноебесцветно
Мн. ч.бесцветныебесцветны
Сравнит. ст.бесцветнее, бесцветней
Превосх. ст.бесцветнейший, бесцветнейшая, бесцветнейшее, бесцветнейшие