without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
бифштекс
м.р.; кул.
(beef)steak
AmericanEnglish (Ru-En)
бифштекс
м
(натуральный) steak [[steik]; (рубленый) hamburger (steak)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Я хочу съесть бифштекс."I want a beefsteak."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Берт Мэнро, который ел в это время бифштекс, поднял голову и увидел, что Реймонд сидит один у жаровни.Bert Munroe looked up from his plate of beefsteak and saw that Raymond was alone by the pits.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Шницель, бифштекс, омлет, жарение во фритюре.Escalope, steak, omelette, fried food© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 08.06.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 08.06.2011
В карточке значились: антрекот, свинина, бифштекс по-гамбургски и филе, которое уже кончилось; подавали молодые девушки, ласковые, старательные, но неопытные.The bill of fare featured spare-ribs, ham, hamburg steak, and tenderloin--which was out; and the waitresses were young women with good will, gum, and no training.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
— Такой бифштекс?«That steak wasn’t appetite.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Элтон устроил для Вейна даровой обед: бифштекс с картофельным пюре и мясной подливкой и вообще все, что ему захотелось, — обед готовили тоже черные люди.Eldon arranged for Wayne to get a free steak and mashed potatoes and gravy and anything else he wanted, all prepared by other black men in the kitchen.Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
– Я никогда еще не жарила себе сама бифштекс на палочке прямо над огнем.“First time I ever cooked my own steak stuck on a stick above an open fire.”Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновSimak, Clifford D. / The Goblin ReservationThe Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. SimakЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Сегодня у нас фирменное блюдо – бифштекс из настоящего, генетически восстановленного бронтозавра юрского периода.Today's special is steak. Genetically restored, genuine Jurassic Brontosaurus steak.Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Джинелли бросил один бифштекс за загородку.Ginelli tossed one of the steaks into the enclosure.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Я слопал бифштекс, лапшу по-романовски, брокколи с сырным соусом, карри из цыпленка, артишоки в лимонном соусе, две печеные картофелины, несколько острых тефтелек, кучу тушеных грибов и половину печеной курицы в глазури.I wolfed down steak, noodles Romanoff, broccoli with cheese sauce, chicken curry, artichokes in lemon sauce, two baked potatoes, a few spiced meatballs, a pile of mushrooms in onions and butter, and half a roast glazed chicken.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
- А я бы не прочь и чаю, - подвинулся Петр Степанович, - сейчас ел бифштекс и так и рассчитывал у вас чай застать."I've no objection to some tea," said Pyotr Stepanovitch, moving up. "I've just had some steak and was reckoning on getting tea with you."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Начала с чесночного хлеба, потом взяла бутылочку кьянти, порцию кальмаров, тост с оливами и томатами, две порции спагетти и самый большой бифштекс, какой у них имелся.Garlic bread first, and a bottle of chianti; calamari and bruschetta, two orders of spaghetti, and the biggest steak they had.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Взять бифштекс с картошкой или что-нибудь еще в этом роде.Steak frites, something like that.”Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Она засмеялась, глядя, с какой жадностью я поглощаю пищу, нарезая свой бифштекс маленькими ломтиками.She laughed as she watched me, while cutting off tiny pieces of her own.Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Он считал каждый кусок бифштекса, который тот отправлял в свой рот, ненавидел его за то, как он разевает его, как он жует, как он смакуя обсасывает кусок пожирнее, ненавидел самый бифштекс.He counted every morsel of beefsteak that Pyotr Stepanovitch put into his mouth; he loathed him for the way he opened it, for the way he chewed, for the way he smacked his lips over the fat morsels, he loathed the steak itself.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
бифштекс из филейной части
club steak
надрезать бифштекс
cube
рубленый бифштекс
hamburger
рубленый бифштекс
mince
бифштекс, приготовленный на доске
plank steak
бифштекс из вырезки
fillet steak
рубленый бифштекс
minced steak
паровой бифштекс
steamed chop
бифштекс из вырезки
tenderloin steak
хорошо прожаренный бифштекс
well-done beefsteak
бифштекс с луком
beefsteak and onion
бифштекс с насечкой
frenched steak
цыганский бифштекс
gipsy's sirloin steak
бифштекс с кровью
medium-rare beefsteak
малый бифштекс
minute steak
Word forms
бифштекс
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бифштекс | бифштексы |
Родительный | бифштекса | бифштексов |
Дательный | бифштексу | бифштексам |
Винительный | бифштекс | бифштексы |
Творительный | бифштексом | бифштексами |
Предложный | бифштексе | бифштексах |