without examplesFound in 8 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
бланк
м.р.
form, letterhead
Law (Ru-En)
бланк
pre-printed form, set form, form, slip, blank, census-paper
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Он вернулся в роту достаточно рано, и до ужина у него еще было время заполнить бланк заявления на офицерские курсы.He got home early enough to make out his application for Infantry Officer's extension course before chow.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Подумывал я и о Бразилии, даже прочел несколько книг о культуре этой страны и послал запрос на бланк заявления.I thought about Brazil too, even read a few books about the culture and sent off for application forms.Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallNocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo IshiguroНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Затем появился чиновник, скороговоркой выпалил какие-то слова и забрал у полисмена бланк, после чего исчез в одном из коридоров.Then a uniformed official appeared, shouted a string of quite incomprehensible words, and gathered the forms from the policeman. He then vanished down one of the corridors.Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
– Я человек не гордый. – Макс взял очередной бланк заказа."I'm not proud," Max said and picked up the next work order.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Когда Томаш отказался дать ей подписать бланк, она сказала ласково, словно просила его о какой-то услуге: — Прошу вас, дайте мне.When Tomas refused to hand her the slip to sign, she said to him sweetly, as if asking him for a favor, Give it to me. Please?Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Пошлите-ка им вот что, с оплатой получателем, — говорю и беру бланк.Send this collect," I says, taking a blank.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Курьер относил этот бланк депутату, и только с его согласия посетитель мог проникнуть в здание, сопровождаемый специальным провожатым, отводившим его к нужному депутату.A page took this form to the deputy, and it was only on his acquiescence that the visitor entered the building, led by the page to the deputy he wishes to see.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Когда я шел а столовую, портье вручил мне бланк из полиции, чтобы я его заполнил.As I went into the dining-room the concierge brought me a police bulletin to fill out.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Так, на встречах покупателей и продавцов участникам предлагается заполнить бланк вопросника в целях сбора информации «из первых рук».For example, at buyers-sellers meetings feedback forms from participants are requested.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Пять футов девять дюймов и десять шестнадцатых! - выкрикнул он, и писарь занес эти данные в регистрационный бланк.Height, five feet nine and ten-sixteenths," he called. The clerk in the corner noted it.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Этот барчонок следующую штучку на прошлой неделе отколол: дал вексель, а бланк надписал фальшивый на Аверьянова.I'll tell you the trick that fine young gentleman played last week. He gave an IOU to Averyanov and signed a false name to it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
После некоторого колебания миссис Моссмен сказала: – Хорошо, заполняйте бланк, я подпишу.There was the briefest hesitation, then: "Very well. You fill out the form; I'll sign."Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Конечный этап операции может быть зафиксирован на несколько дней или даже недель позже, чем соответствующий отдел завершил свое участие в этом процессе — например, заполнение бланка заказа клиента.The final step of a transaction can be recorded days or even weeks after the initiating department has finished its role in the process, e.g., filling the customer’s order.Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersFinance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Финансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005
Уточненные бланки размещены также на сайте ВОИС.The corrected forms are also put on the website of WIPO.© 2009 Rospatenthttp://www1.fips.ru/ 10/25/2007
В течение первой недели каждого года Районный фтизиатр должен подсчитать количество бланков и регистрационных форм, которое понадобится району в текущем году.During the first week of each year, the Raion TB Coordinator should calculate the amount of forms and registers the Raion will need for the current year.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
form
translation added by Вячеслав Романов
Collocations
бланк счета
account sheet
бланк заявления
application blank
бланк для заявления
application form
бланк заявления
application form
бланк для фактур
billhead
незаполненный бланк
blank form
форматированный бланк
blank form
бланк, заполняемый при переписи
census paper
бланк, заполняемый при переписи
census-paper
бланк заявления о выплате страхового возмещения
claim form
программный бланк
code sheet
бланк для записи программы
coding form
бланк для кодирования
coding form
программный бланк
coding sheet
заполненный бланк
completed form
Word forms
бланк
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бланк | бланки |
Родительный | бланка | бланков |
Дательный | бланку | бланкам |
Винительный | бланк | бланки |
Творительный | бланком | бланками |
Предложный | бланке | бланках |