about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

бойница

ж.р.

loophole, embrasure, gun slot

Examples from texts

Он вызвал Кэпа с крыши, где всякая опасность миновала, и указал ему на бойницу, возле которой старый моряк должен был стоять наготове с водой.
He now summoned Cap from the roof, where, indeed, all the danger had ceased, and directed him to stand in readiness with his water at a hole immediately over the spot assailed.
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
Баллистическая часть бассейна 4 с подводными мишенями 5 отделена поперечной перегородкой 6 со стартовыми тумбами 7 и подводными бойницами 8, через которые со стрелковых позиций 9 проводится подводная стрельба.
A ballistic part 4 of the pool with underwater targets 5 is separated by a transversal partition 6 with starting stands 7 and underwater embrasures 8 through which from shooting positions 9 is performed underwater shooting.
Длина 44 баллистической части бассейна 26 может составлять 16м и выбирается из расчета, что от бойницы 28 до мишени 33 подводная дистанция равна 15м.
Length 44 of the pool ballistic part 26 may comprise 16 m and is chosen taking into account that the underwater distance from the embrasure 28 to the target 33 is 15 m.
Кроме того, подводная мишень установлена с возможностью ограничения вертикального угла наведения оружия из подводной бойницы, равного не менее 1° от горизонта.
Moreover, the underwater target is installed with capability of restriction as to vertical pointing angle of weapon from the underwater embrasure that is not less than 1 ° relative to horizon.
Он подошел к бойнице, влез в нее и пополз вперед, пока не смог выглянуть наружу.
He went to the window and lay down in the deep embrasure and wriggled forward until he could see out and up and down.
Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like Gods
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Шон глубоко вздохнул и выглянул из бойницы.
Shawn took a deep breath and leaned over the battlements.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Кабинет Лорда Агельмара, как и все помещения в крепости, нес на себе печать практичности, сугубой утилитарности. В наружной стене - бойницы, на толстой, скрепленной железными полосами двери, с собственными амбразурами для стрельбы, - тяжелый засов.
It was a room as purpose-made as all the rest of the fortress, with arrow slits in the outer wall and a heavy bar for the thick door, which had its own arrow piercings and was bound by iron straps.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Баллистическая часть бассейна 26 отделена перегородкам 27 с подводными бойницами 28, через которые со стрелковых позиций 9 проводится подводная стрельба.
A ballistic part 26 of the pool is separated by partitions 27 with underwater embrasures 28 through which from shooting positions 9 is performed underwater shooting.
Акватир по п. 1, отличающийся тем, что подводная мишень установлена с возможностью ограничения вертикального угла наведения оружия из подводной бойницы, равного не менее 1° от горизонта.
The Aquatir according to claim 39, wherein the underwater target is installed with capability of restriction as to vertical pointing angle of weapon from the underwater embrasure that is not less then 1° relative to horizon.
В предпочтительном варианте выполнения изобретения на перегородке с подводными бойницами расположены надводные стрелковые позиции и установлены трапы для подъёма из плавательной части бассейна.
In preferable embodiment of the invention on the partition with underwater embrasures are located above-wa- ter shooting positions with mounted ladders to climb out from the swimming part of the pool.
Позади них столпились орки-лучники, держа бойницы под ураганным обстрелом.
Behind them orc-archers crowded, sending a hail of darts against the bowmen on the walls.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Какую бы амбразуру ни отворил в себе "Роршах", он идеально замаскировал ее с трех направлений; лабораторный баллон заслонял бойницу со стороны "Тезея", а два корявых нароста на самом объекте скрывали ее от наших орудийных позиций.
Whatever gun port Rorschach had opened was precisely eclipsed on three fronts: the lab-hab hid it from Theseus , and two gnarled extrusions of the artefact itself hid it from each of the gun emplacements.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
При обучении подводной и надводной стрельбе оружие может быть установлено в креплении на месте стрелковой позиции 9 или в бойнице 8 или установлено в креплении перед стартовой тумбой 7.
For teaching in shooting under the water and from the air into the water the weapon can be installed in a mount at the shooting position 9 or in the underwater embrasure 8 or can be installed in a mount in front of the starting stand 7.
после преодоления дистанции спортсмен задерживает дыхание, один раз ныряет к подводной бойнице 8 и стреляет под водой по мишени 5 с целью поразить за одно погружение большее число, заданных мишеней;
after that sportsman holds the breath, dives to underwater embrasure 8 and shoots under the water against the targets 5 trying to hit maximal number of targets in course of one dive;
Выше тянулся ряд узких бойниц, за которыми когда-то укрывались португальские защитники крепости.
Higher up, narrow casements pierced the ramparts, where once Portuguese gunmen had defended the bastion.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009

Add to my dictionary

бойница
Feminine nounloophole; embrasure; gun slot

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

навесная бойница
machicolation
пистолетная бойница
pistol port
стена с бойницами
battlement
стен с бойницами
castellation
стена с бойницами
castellation
сооружать бойницы и амбразуры
crenellate
сооружать зубцы и бойницы
embattle
защищенный зубцами и бойницами
embattled
делать бойницы
loophole

Word forms

бойница

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбойницабойницы
Родительныйбойницыбойниц
Дательныйбойницебойницам
Винительныйбойницубойницы
Творительныйбойницей, бойницеюбойницами
Предложныйбойницебойницах