about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

бороться

несовер.

  1. (с кем-л. / чем-л.; за кого-л. / что-л.)

    fight (with, against, for); struggle (with, against, for); contend, strive (with, against, for); combat; battle (with, against), champion, compete (against, with)

  2. взаим.-возвр.; спорт

    wrestle

Learning (Ru-En)

бороться

нсв

  1. to struggle, to fight; организовывать движение to campaign

  2. спорт to wrestle

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Отчасти такое лечение помогло, но она чувствовала, что с кандидозом необходимо бороться более радикальным образом,
She was helped considerably but felt the need for more intensive treatment of her candidiasis.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
— Я буду бороться долго.
And I plan to go on fighting.
Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of Being
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
Если либерализм именно «поэтому обречен на бессилие», то откуда возьмутся силы у социалистов, которые станут бороться за «права, составляющие предмет желаний и хлопот либерализма»?
If it is “for that very reason” that liberalism “is condemned to impotence”, where will the socialists get their strength from when they begin the struggle for “the rights which are the objects of the desires and efforts of the liberals”?
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Он посещал лекции по биологии и время от времени работал в лаборатории, для того чтобы, как он признавался, бороться с неверием его же собственным оружием.
and he came to the biological lectures and worked intermittently, in order, he explained, to fight disbelief with its own weapons.
Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. Lewisham
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Быть может, за любовь нужно бороться — и неважно, какова будет цена.
If maybe love was something you had to fight for, no matter what the cost.
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
- Да, но ведь человеку дана голова, чтобы бороться со стихиями.
"Yes, but that's what man has a head for, to contend against the elements."
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Первоочередное внимание уделялось созданию полицейских разведывательных групп, с тем чтобы бороться с организованной преступностью и противостоять угрозам террористов.
Priority has been given to the establishment of police intelligence units to combat organized crime and terrorist threats.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я думала, что я буду бороться с собой, чтобы не любить их, но Нагваль сказал, что суть не в этом, что если я хочу, то я могу любить их.
I thought I would have to fight not to like them, but the Nagual said that it didn't matter, that I should like them if I wanted to.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Всякая охота бороться пропала.
Then all fight fled out of him.
Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White Fang
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Поэтому мне оставалось только по мере сил бороться со своими смутными страхами, пока капитан не соблаговолит по собственному почину объяснить, что происходит.
There was nothing for it, therefore, but to entertain my vague apprehensions as best I should be able, until it pleased the captain to enlighten me of his own accord.
Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wrecker
The wrecker
Stevenson, Robert Louis
© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne
© 1905 by Charles Scribner's Sons
Потерпевшие кораблекрушение
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Кыргызстан", 1986
Мы знаем, как бороться за жизнь.
We learn how to support ourselves.
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Отсюда понятно, что патриархальность оказывается «главным, историческим злом», против которого мы обязаны «бороться всеми силами».
Hence it is understandable that patriarchalism is “the principal historical evil” which we are obliged “to fight with all our strength”.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Коста-Рика считает, что международное сообщество должно бороться с трудностями, порождаемыми глобализацией, и использовать открываемые ею возможности таким образом, чтобы обеспечивалось уважение культурного разнообразия.
Costa Rica believes that the international community must confront the difficulties posed by globalization and take advantage of its opportunities in a manner that respects cultural diversity.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
М‑р Брус спросил, не считают ли местные власти своим долгом бороться с такой непомерной скученностью».
He asked whether it was not the duty of the various local authorities to prevent such serious overcrowding.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Честному человеку невозможно бороться с такими людьми.
No way for an honest man to compete with that.”
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009

Add to my dictionary

бороться1/8
fight (with; against; for); struggle (with; against; for); contend; strive (with; against; for); combat; battle (with; against); champion; compete (against; with)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

тщетно бороться
baffle
бороться со встречным ветром
beat
бороться с чем-л
deal
бороться за
dispute
бороться в одиночку
fight a lone hand
бороться против сокращений
fight redundancy
бороться за справедливое дело
fight the good fight
желание бороться ради достижения цели
fire in one's belly
реакция "бороться или бежать"
flight or fight syndrome
бороться за свободу
strike for freedom
бороться за мир и всеобщую безопасность
to fight for peace and universal security
бороться за свободу и независимость
to fight for freedom and independence
бороться против всех форм угнетения и эксплуатации
to fight against every form of oppression and exploitation
бороться с преступностью
to combat crime
бороться с религиозными предрассудками
to fight religious superstitions

Word forms

бороть

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивбороть
Настоящее время
я борюмы борем
ты борешьвы борете
он, она, оно боретони борют
Прошедшее время
я, ты, он боролмы, вы, они бороли
я, ты, она борола
оно бороло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеборющийборовший
Страдат. причастие-боротый
Деепричастиеборя (не) боров, *боровши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.бориборите
Инфинитивбороться
Настоящее время
я борюсьмы боремся
ты борешьсявы боретесь
он, она, оно боретсяони борются
Прошедшее время
я, ты, он боролсямы, вы, они боролись
я, ты, она боролась
оно боролось
Наст. времяПрош. время
Причастиеборющийсяборовшийся
Деепричастиеборясь (не) боровшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.борисьборитесь