without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Они стремительно проносились мимо, и я приплясывал, словно босоногий парнишка на горячем асфальте.I danced like a barefoot kid on hot asphalt as they swept past.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Подле лошади стоял малый лет семнадцати, с пухлым и желтым лицом, одетый казачком и босоногий; он с важностью посматривал на собак, порученных его надзору, и изредка постегивал арапником самых алчных.Near the horse stood a boy of seventeen, with a puffy, yellow face, dressed like a Cossack, and barelegged; he looked with a responsible air at the dogs committed to his charge, and now and then gave the greediest a lash with his whip.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Через полчаса, что для Буэнос-Тиеррас очень скоро, старинное ландо сеньора Урикэ подъехало к дому консула, Босоногий кучер громко подгонял и настегивал пару жирных, неуклюжих лошадей.Half an hour afterward - quick time for Buenas Tierras - Senor Urique's ancient landau drove to the consul's door, with the barefooted coachman beating and shouting at the team of fat, awkward horses.О.Генри / a double dyed deceiverO.Henry / a double dyed deceivera double dyed deceiverO.Henry© Wordsworth Editions Limited 1995a double dyed deceiverО.Генри© "РИЦЛитература", 2010
Босоногий, оборванный и взъерошенный Сучок казался с виду отставным дворовым, лет шестидесяти.Barelegged, ragged and dishevelled, Sutchok looked like a discharged stray house-serf of sixty years old.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Как-то коснулось дело до Самсонова: "Какое кому дело, -- с каким-то наглым вызовом тотчас же огрызнулась она, -- он был мой благодетель, он меня босоногую взял, когда меня родные из избы вышвырнули".Samsonov's name came up somehow. "That's nobody's business," she snapped at once, with a sort of insolent defiance. "He was my benefactor; he took me when I hadn't a shoe to my foot, when my family had turned me out."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Тот стоял на пристани, выкрикивая приказы ленивой троице босоногих матросов на борту старой грязной шаланды.The one-eyed man stood on the dock bawling orders at a lazy-looking trio of sailors aboard a mud-smeared scow.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Здесь же все дышит первозданностью, хотя в действительности история не обошла стороной и этот край — были тут и индейцы, и конкистадоры, и босоногие почтальоны, доставлявшие известия в донимаемые москитами прибрежные поселки.Here, all feels virgin, though in fact there is a history too, of Indians and conquistadores and barefoot mailmen who served the mosquito-plagued coastal settlements.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Подобрав подрясник, Алеша перескочил с ловкостью босоногого городского мальчишки.Tucking up his cassock, Alyosha leapt over the hurdle with the agility of a bare-legged street urchin.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Как-то, вечером, в последнюю неделю пребывания Филипа у доктора Саута, к дверям операционной, где старик и Филип готовили лекарства, подошла маленькая босоногая оборванка с чумазым лицом.One evening, when Philip had reached his last week with Doctor South, a child came to the surgery door while the old doctor and Philip were making up prescriptions. It was a little ragged girl with a dirty face and bare feet.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
В половине прошлого столетия по дворам села Хабаровки бегала в затрапезном платье босоногая, но веселая, толстая и краснощекая девка Наташка.In days gone by there used to run about the seignorial courtyard of the country-house at Chabarovska a girl called Natashka. She always wore a cotton dress, went barefooted, and was rosy, plump, and gay.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Add to my dictionary
босоногий
= босой
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
босоногий
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | босоногий | босоног |
Жен. род | босоногая | босонога |
Ср. род | босоногое | босоного |
Мн. ч. | босоногие | босоноги |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |