about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

бремя

ж.р.

burden, load

Learning (Ru-En)

бремя

с

burden

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Министры единодушно согласились, что проблемы психического здоровья являются существенным вкладом в глобальное бремя расстройств, имеют огромные экономические и социальные затраты, и причиняют человеческие страдания.
"Ministers unanimously agreed that mental health problems are significant contributors to the global disease burden, have huge economic and social costs, and cause human suffering.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Он почувствовал, что уже сбросил с себя это страшное бремя, давившее его так долго, и на душе его стало вдруг легко и мирно.
He felt he had cast off that fearful burden that had so long been weighing upon him, and all at once there was a sense of relief and peace in his soul.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Тяжкое бремя несли они!
"O the wild charge they made!
Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War II
D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War II
Ambrose, Stephen
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войны
Амброз, Стивен
© ООО "Издательство АСТ", 2003
© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова
© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
Когда Линкольн не согласился на обмен военнопленными, рассчитывая приблизить конец войны, возложив на Конфедерацию бремя снабжения военнопленных янки и содержание их под стражей, в Андерсонвилле, в штате Джорджия, находились тысячи синих мундиров.
When Lincoln refused to exchange prisoners, believing it would hasten the end of the war to burden the Confederacy with the feeding and guarding of Union prisoners, there were thousands of bluecoats at Andersonville, Georgia.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
На миг я даже подумала о том, чтобы сдаться и сбросить это ужасное гнетущее бремя — желание сохранить себя.
For just one goddamn minute I wanted to let down my defenses and let go of some of the awful, crushing, terrible burden of being myself.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Поднять не в силах два ее крыла, Опущенные вниз, как у орла, Ее гордыни царственное бремя.
'Her folded wings as of a mighty eagle, But all too impotent to lift the regal Robustness of her earth-born strength and pride.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я решила, твердо решила нести одна свое бремя и никому не говорить о недостойности того, к кому вы были так добры.
I afterwards meant — steadfastly meant, and purposed to myself — to bear the whole weight of knowing the unworthiness of one to whom you had been so good.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Главную угрозу для английского господства представляло теперь не столько усиливавшееся сопротивление эксплоатируемых колониальных народов, сколько соперничество европейских соседей Англии из-за привилегии нести «бремя белого человека».
The first problem which grew out of this unnatural relationship was not so much incipient revolt by the exploited, as the rivalry of Britain's European neighbours over the privilege of carrying this white man's burden.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Повышение цен на услуги может увеличивать бремя нагрузок, особенно для нуждающихся домашних хозяйств.
Higher prices for services can result in heavier burdens , especially for poor households.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Она вернулась в павильон лишь после того, как опустошила всю рощу, захватила все, вплоть до упавших лепестков. Свалив свое цветочное бремя на пол комнаты с голубым потолком, Альбина снова поспешила в цветник.
And having quite stripped the rose trees, carrying away even the fallen petals, she turned her steps to the pavilion; and when she had let her load of blossoms slip upon the floor of the room with the blue ceiling, she again went down to the garden.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Ибо это тяжкое бремя, Фродо.
"But it is a heavy burden.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
На его плечи свалилось страшное бремя ответственности.
That terrible responsibility was his, now, and he felt it grinding down upon him.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Однако жизнь со всеми своими потребностями, муками и обязанностями все еще не покинула меня; надо было нести ее бремя, утолять ее нужды, терпеть страдания, выполнять свой долг.
Life, however, was yet in my possession, with all its requirements, and pains, and responsibilities. The burden must be carried; the want provided for; the suffering endured; the responsibility fulfilled.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Литвинов рассердился бы, если б не то мертвое бремя, которое лежало у него на сердце.
Litvinov would have flown into a rage, but for a dead load lying on his heart.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
отмечая настоятельную необходимость международного сотрудничества и солидарности в решении проблемы избыточных запасов, которая представляет собой тяжелое финансовое и другое бремя для стран, являющихся традиционными поставщиками,
Noting the fundamental need for international co-op- eration and solidarity in overcoming the problem of excess stocks, which imposes heavy financial and other burdens on the traditional supplier countries,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

бремя1/5
Feminine nounburden; loadExamples

возложить бремя на кого-л. — to lay / put / place a burden on smb.
ложиться бременем на — to be burdensome to, to be a burden on

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

несущий бремя доказывания
affirmative
бремя представления доказательств
burden of adducing evidence
бремя вооружений
burden of armaments
бремя забот
burden of care
бремя исполнения договора
burden of contract
бремя долга
burden of debt
бремя доказательства
burden of establishing
бремя обоснования
burden of establishing
бремя доказывания
burden of evidence
бремя первоначального представления доказательств
burden of going forward with evidence
бремя процента
burden of interest
бремя убытков
burden of loss
бремя представления доказательств
burden of producing evidence
"бремя доказательства"
burden of proof
бремя доказательства
burden of proof

Word forms

бремя

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйбремя*бремена
Родительныйбремени*бремен, *бремён
Дательныйбремени*бременам
Винительныйбремя*бремена
Творительныйбременем*бременами
Предложныйбремени*бременах