without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
бульвар
м.р.
boulevard, avenue
Learning (Ru-En)
бульвар
м
avenue, boulevard
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Этот бульвар и всегда стоит пустынный, теперь же, во втором часу и в такой зной, никого почти не было.This boulevard was never much frequented; and now, at two o'clock, in the stifling heat, it was quite deserted.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
А по набережной там бульвар идет, старые ракиты стоят, место веселое.And there was a boulevard running along the river- bank, there were old willows there, it was a pleasant place.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Барон Пест тоже пришел на бульвар.Baron Pesth also had come to the boulevard.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Лазарус свернул на бульвар Бентон и потом только ответил: — Только не у меня, сэр.Lazarus turned down Benton Boulevard before answering. "Not me, sir.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Внезапно мальчик понял, что Прогулочный бульвар все еще здесь...во всяком случае, его прообраз.Jack suddenly realized that Boardwalk Avenue was still here ... after a fashion.Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Во-первых, она попирает условия общества, а во-вторых, пылит; а бульвар для всех: я иду, другой идет, третий, Федор, Иван, всё равно.To begin with, they trample upon the rules of social life, and secondly, they raise the dust, and the parade is meant for all. I walk there, other men walk, Fyodor, Ivan, it's the same for all.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Впервые в России на участке «Парк Победы» «Славянский бульвар» применен механизированный комплекс для проходки вертикального ствола, сокращающий сроки строительства таких сооружений с 1,5 – 2 лет до 4-5 месяцев.A shield for boring a vertical shaft was used in Russia for the first time in Park Pobedy – Slavyansky Bul’var section and reduced the time of construction from 1,5-2 years to 4-5 months.© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Но когда он ступил на К-й бульвар, где третьего дня повстречался с тою девочкой, смех его вдруг прошел.But when he reached the K___ Boulevard where two days before he had come upon that girl, his laughter suddenly ceased.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
В гуще Национальной Наркоконференции Окружных Прокуроров в элегантном отеле на бульваре...In the middle of a National District Attorneys’ Drug Conference at an elegant hotel on the strip...Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
Князь Гальцин, подполковник Нефердов, юнкер барон Пест, который встретил их на бульваре, и Праскухин, которого никто не звал, с которым никто не говорил, но который не отставал от них, все с бульвара пошли пить чай к Калугину.Prince Galtsin, Lieutenant-Colonel Neferdoff, and Praskukhin, whom no one had invited, to whom no one spoke, but who never left them, all went to drink tea with Adjutant Kalugin.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Я выздоравливаю и, с подвязанной черным платком рукою, гуляю по Тверскому бульвару.I recover and, with my arm in a black sling, go to walk on the boulevards.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Я знал, где университет, потому что я столько раз проезжал мимо его ворот на бульваре Сансет по дороге на пляж.I knew where the campus was, for I had driven past its entrance on Sunset Boulevard endless times on my way to the beach.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Эта часть бульвара Нуара НЕОБИТАЕМА.No one lives in this section of the Boulevard Noir.Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / NauseaNauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing CorporationТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
«В Париже игра эта нашла себе приют под открытым небом, на бульварах, и быстро распространилась из столицы по всей провинции."In Paris the game was played in the open air, on the boulevards and soon spread from the capital to the provinces.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
В те времена вы могли без проблем приобрести себе на Голливудском бульваре липовое удостоверение личности и свидетельство о рождении.Back then, you could buy phony IDs and birth certificates on Hollywood Boulevard, no problem.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
boul
translation added by Tatiana MelihovaSilver en-ru
Collocations
аллея или бульвар
alameda
приморский бульвар
front
приморский бульвар
seafront
Word forms
бульвар
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бульвар | бульвары |
Родительный | бульвара | бульваров |
Дательный | бульвару | бульварам |
Винительный | бульвар | бульвары |
Творительный | бульваром | бульварами |
Предложный | бульваре | бульварах |
Translate бульвар to: SpanishGermanFrenchPortugueseItalianChineseDanishGreekFinnishHungarianDutchNorwegianPolishTurkishUkrainianKazakhTatarLatin
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator