about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


  1. м.р.

    1. bull; ox (кастрированный || castrated)

    2. (самец некоторых пород рогатого скота || male of certain horned animals):

  2. м.р.

    pier (моста || of a bridge)

Learning (Ru-En)




Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Если бы стали туманить, наверняка заревел бы, как бык.
I bet he’d yell like a bull if they fogged it.
Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
— При чем тут «Безрогий бык»?
'Never mind the «Bull and Bush».'
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Им недолго пришлось ждать, потому что он тут же появился из спальни, как разъяренный бык на арене. Бетти встала и склонилась перед ним. Следуя ее примеру, по восточному обычаю, упали на колени и все слуги.
They had not long to wait, for presently he came out of the room like a bull into the arena, whereon Betty rose and curtseyed to him, and at her word all his servants bowed themselves down in the Eastern fashion.
Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Во всю вашу жизнь до вас никто не дотронулся пальцем, никто вас не запугивал, не забивал; здоровы вы, как бык.
No one has laid a finger on you all your life, no one has scared you nor beaten you; you are as strong as a bull.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Завтра, если попадется хороший бык, я надеюсь показать ее вам.
To-morrow, if I get a good bull, I will try and show it to you.»
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
Бедняга рухнул, как бык на бойне, и покатился по грязи под яростный лай собак.
The poor devil went down like a felled ox, and rolled in the dirt among the furiously excited dogs.
Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor Moreau
The Island of Doctor Moreau
Wells, Herbert George
© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
Остров доктора Моро
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Ты крепок как бык.
You must have the constitution of an ox.”
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Для них он герой а, признаться сказать, я себе героев иначе представляю герой не должен уметь говорить: герой мычит, как бык зато двинет рогом - стены валятся.
For them he's a hero; but, to make a confession, I have a very different idea of a hero; a hero ought not to be able to talk; a hero should roar like a bull, but when he butts with his horns, the walls shake.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
В полутемной, заставленной старинной мебелью передней он взревел, как бык: — Джулия!
In the front hall, which was low beamed and full of ancient furniture, he bellowed like a farm animal. “Giulia!
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Он мотнул головой, словно бык, и обернулся: – Дай сюда эту тварь!
He shook his head once, like a bull, and turned on her. "Give me that damn thing. "
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Человек, которого бык забодал, лежал ничком в истоптанной грязи.
The man who had been gored lay face down in the trampled mud.
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
Затем он тряхнул головой, как молодой бык, получивший удар обухом по переносице, заставляющий его вернуться в загон бойни, из которого он хотел уйти.
Then he shook his head as a young steer shakes it when the lash of the stock-whip cross his nose warns him back to the path on to the shambles that he would escape.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Но ты, будучи упрям как бык, наплевал на их предупреждение?
'And being bull-headed, you did exactly the opposite?'
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Сколько раз Финито говорил, что тут все дело в уменье и что бык никогда не пропорет рогом человека, если человек сам не полезет к нему на рога.
How often have I heard Finito say that it is all knowledge and that the bull never gored the man; rather the man gored himself on the horn of the bull.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
– Они не оставляют ей никаких надежд вот уже сорок лет, а она до сих пор здорова как бык, – заметил Ларри.
'They haven't held out any hope for her for the last forty years and she's still as strong as an ox,' said Larry.
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971

Add to my dictionary

Masculine nounbull; ox

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


анкерный бык
anchor pier
первобытный бык
бык моста
bridge pier
бык на фундаменте в виде опускного колодца
caisson pier
бык моста
buttress pier
мускусный бык
musk ox
мускусный бык
выхолощенный бык
бык из куста свай
pile pier
бык пролетного строения моста
pivot pier
бык поворотного пролетного строения разводного моста
pivotal pier
бык на кессоном основании
pneumatic pier
речной бык моста
river pier
старый бык

Word forms


существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.


существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.