Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
быть без памяти
without examples

Learning (Ru-En)

быть без памяти без сознания

to be unconscious

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Examples from texts

— Но я узнал о них только из его бреда, в то время, когда он был без памяти.
'But I picked it up when he was off his head.'
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
Вдруг я заметил, что она плачет, вздрогнул и сообразил, что она уже очень давно мне говорит, а я, стало быть, в это время спал или был без памяти.
I suddenly noticed that she was crying, I started and realized that she had been talking to me for a long time, and that I must have been asleep or unconscious."...
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
Когда Келлер обхватил Ипполита, тот упал ему на руки, точно без памяти, может быть, действительно воображая, что он уже убит.
When Keller seized the would-be suicide, the latter fell forward into his arms, probably actually believing that he was shot.
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot