Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
в мгновенье ока
without examples

Learning (Ru-En)

в мгновенье ока

in the twinkling of an eye, in a twinkling

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1. In a mere instant
    translation added by Игорь Санников

Examples from texts

В мгновенье ока он выхватил пистолет, взвел курок, приставил дуло ко лбу Малек-Аделя, выстрелил…
In the twinkling of an eye he had snatched out his pistol, drawn the trigger, turned the muzzle on Malek-Adel's brow, fired....
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
В мгновенье ока я перебежал двор, вывел Фиалку из конюшни и вскочил в седло.
In an instant I was out in the courtyard, had led Violette from her stable, and was on her back.
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard