about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

в первую голову

in the first place, first and foremost

AmericanEnglish (Ru-En)

в первую голову

first and foremost

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но, думаю, в первую голову - Вашими родными.
Your parents first, I think.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
И в первую голову, как я поняла, привел в ярость епископа Эврё, человека легендарной выдержки, вынудив прибегнуть к не приличествовавшим его сану мерам, а одно это уже для такого, как Лемерль, было настоящей победой.
Above all, I understood, he had goaded the Bishop of Evreux-a man of legendary self-control-into an undignified response; and as far as LeMerle was concerned, that alone was a significant victory.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
И уж конечно лишь в этот момент гневливого молчания и отрицания, вскакивает ему в голову в первый раз в жизни идея об ладанке.
And no doubt only at that moment of angry silence, the fiction of the little bag first occurred to him.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
И, вспомнив себя маленьким, он вспомнил и об любимом сыне Юсуфе, которому он сам в первый раз обрил голову.
And remembering his childhood, he remembered too his own beloved son Yusuf, whose head he himself had shaved for the first time.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Ральф хотел что-то сказать, но задал первый пришедший в голову вопрос:— Почему тогда я никогда не видел свет в твоих окнах?
Ralph struggled for speech and asked the first question to come into his mind “How come I’ve never seen your light”
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Таким образом, первая приходящая в голову мысль, что для активации зрительных нейронов лучше всего стимулировать все рецепторы сетчатки, оказалась совершенно неверной.
One's first intuition, that the best way to activate a visual cell is to activate all the receptors in the retina, was evidently seriously off the mark.
Хьюбел, Дэвид / Глаз, мозг, зрениеHubel, David H. / Eye, Brain, and Vision
Eye, Brain, and Vision
Hubel, David H.
© 1988 by Scientific American Library
Глаз, мозг, зрение
Хьюбел, Дэвид
© 1988 by Scientific American Library
© перевод на русский язык, Шараев Г. А., Левашов О. В., 1990
Эта мысль первой пришла в голову Ранду, когда он понял, что пятится подальше от Отрекшегося.
It was the first he knew that he had been backing up, away from the Forsaken.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
— Кому первому пришла в голову мысль клонировать Снеголапа?
"Who was it that came up with the idea of cloning Snowclaw in the first place?"
Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle War
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Первым в голову пришел образ пузыря — компании росли слишком быстро, занимая слишком много денег и тратя почти каждый цент.
First came the bubble—the companies grew too fast, borrowing too much money and spending almost every dime of it.
Вайс, Мартин Д. / Делай деньги во время паники на биржеWeiss, Martin D. / Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And Soar
Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And Soar
Weiss, Martin D.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
Делай деньги во время паники на бирже
Вайс, Мартин Д.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
© ЗАО Издательский дом "Питер", перевод на русский язык, 2005
© ЗАО Издательский дом "Питер", издание на русском языке, оформление, 2005
-- Вот ты говоришь это, -- вдруг заметил старик, точно это ему в первый раз только в голову вошло, -- говоришь, а я на тебя не сержусь, а на Ивана, если б он мне это самое сказал, я бы рассердился.
"There! you say that," the old man observed suddenly, as though it had struck him for the first time, "and I am not angry with you. But if Ivan said it, I should be angry with him.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Первое приходящее в голову объяснение заключается в том, что мозговая оболочка лишь частично заполняет пространство (2, 73 < D < 2, 79).
The most immediate interpretation is that the pia is only partly space filling, with D in the range between 2.79 and 2.73.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
А ты выдашь себя с головой в первый же день.
You'd give it away the first day."
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989

Add to my dictionary

в первую голову1/2
in the first place; first and foremost

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!