without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вар
м.р.
pitch (смола); cobbler's wax (сапожный)
Physics (Ru-En)
вар
м.
(вольт-ампер реактивный - единица реактивной мощности) VAr
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я вовсе не намерен лишать Вар- вару Павловну возможности видеть своих знакомых; сегодня я не вошел к вам только потому, что не хотел встретиться с нею, - вот и все.I have not the least intention of depriving Varvara Pavlovna of the opportunity of seeing her friends; I did not come in to you to-day simply because I did not care to meet her - that was all."Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Итак, прокуратор желает знать, кого из двух преступников намерен освободить Синедрион: Вар-раввина или Га-Ноцри?The Procurator therefore wished to know which of these two felons the Sanhedrin proposed to discharge--Bar-Abba or Ha-Notsri?Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Остров был голосистый, и гончие варили варом.As the Russian proverb expresses it, "The forest had found a tongue, and the hounds were burning as with fire."Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
На это Варе возразить было нечего, - но благодарить жалкого шпиона не хотелось.Varya could hardly raise any objection to that, but she did not wish to thank this contemptible spy.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Совсем потерявшийся Ганя отрекомендовал ее сперва Варе, и обе женщины, прежде чем протянули друг другу руки, обменялись странными взглядами.The bewildered Gania introduced her first to Varia, and both women, before shaking hands, exchanged looks of strange import.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Прошла почти неделя с того дня, как мы оставили рейд Устья Вара, и я рада, что это случилось наконец.It is nearly a week since we left the mooring in Tarmuth, and I am glad to have gone.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Коля Иволгин, по отъезде князя, сначала продолжал свою прежнюю жизнь, то-есть ходил в гимназию, к приятелю своему Ипполиту, смотрел за генералом и помогал Варе по хозяйству, то-есть был у ней на побегушках.Colia Ivolgin, for some time after the prince's departure, continued his old life.That is, he went to school, looked after his father, helped Varia in the house, and ran her errands, and went frequently to see his friend, Hippolyte.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
- Ипполит Ипполитыч, отчего бы вам, например, на Варе не жениться?"Why don't you marry Varya, for instance?Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
- драматически повысил голос д'Эвре и внезапно подмигнул Варе, словно отмочил не вполне пристойную, но ужасно смешную шутку.Paladin declared, raising his voice dramatically, then suddenly winked at Varya, as though he had cracked a slightly improper but terribly funny joke.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Улицы пересечены маленькими частными рельсовыми ветками, по которым из одного конца Устья Вара в другой доставляют лес, топливо, что угодно.The streets are crisscrossed with little private railways that take timber or fuel or whatever from one side of Tarmuth to the other.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
черный вар
black pitch
асфальтовый вар
bituminous pitch
светлый вар
shoemaker's paste
асфальтовый вар
asphalt tar
процесс ВАР
VAR process
Карловы Вары
Karlovy Vary
Word forms
вар
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
| Ед. ч. | |
| Именительный | вар |
| Родительный | вара |
| Дательный | вару |
| Винительный | вар |
| Творительный | варом |
| Предложный | варе |