about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Learner’s Dictionary
  • Includes about 20,000 of the most common Russian words and about 60,000 illustrative phrases and examples. For each word, its grammatical and stylistic properties are indicated.

ввиду того что

in view of the fact that, considering that

Examples from texts

Ввиду того что это доказательство основывается на аналитических понятиях, которые будут введены лишь позднее, мы не излагаем его в основном тексте.
Since this proof relies upon a number of analytic concepts which we do not wish to introduce until much later, we have not put it into the text.
Беллман, Р. / Введение в теорию матрицBellman, Richard / Introduction To Matrix Analysis
Introduction To Matrix Analysis
Bellman, Richard
© 1960 by The RAND Corporation
Введение в теорию матриц
Беллман, Р.
Сокращение ассигнований на специальное оборудование объясняется более низкими потребностями по линии самообеспечения ввиду того, что не предусматривается развертывание новых военнослужащих.
The reduced provision for special equipment is due to lower requirement for self-sustainment due to non-deployment of additional troops.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако ввиду того, что общая теория относительности по существу своему является теорией поля, мы отойдем от дискретной модели материи, как только развитие этой модели подготовит почву для построения теории непрерывных сред.
But, since the general theory of relativity is essentially a field theory, we shall abandon the discrete model of matter as soon as it has served as a background against which the theory of a continuous medium may be constructed.
Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theory
Relativity: The general theory
Synge, J.L.
Общая теория относительности
Синг, Дж.Л.
Большое внимание было уделено реакторам РБМК ввиду того, что конструкторское решение имело серьезные недостатки, связанные, главным образом, с контролем реактивности и системами останова реактора.
Most attention has gone to the RBMK reactors, because their design had serious deficiencies related mainly to their reactivity control and shutdown systems.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Чуть свет я разослал приказ по фабрикам и мастерским прекратить работу и всему живому убраться подальше, ввиду того, что все наши сооружения будут взорваны тайными минами, и нельзя сказать заранее, когда именно.
At dawn I sent an order to the factories and to all our great works to stop operations and remove all life to a safe distance, as everything was going to be blown up by secret mines, "and no telling at what moment-therefore , vacate at once ."
Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Область применения данного состава, несмотря на его эффективность, ограничена в основном ревматическими заболеваниями ввиду того, что он обладает раздражающим действием.
Despite the efficacy of the known composition its field of application is limited basically to rheumatic diseases as it has an irritant action.
А между тем неспособность моя к серьезному делу очевидно обозначалась, ввиду того, что случилось у Дергачева.
And meanwhile my incapacity for any real work was clearly obvious from what had happened at Dergatchev's.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Меньшее количество часов ввиду того, что в письме-заказе предусматривалось в среднем 40 летных часов в месяц, и других оперативных потребностей (развертывание войск), вызванных обстановкой в плане безопасности
Lower number owing to letter of assist stipulation of an average of 40 flight-hours per month and other operational requirements (troop deployments) arising from the security situation
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В мире практически не существует одинаковых высотных конусообразных зданий или сооружений, ввиду того, что каждое такое здание или сооружение имеет уникальный технический проект и архитектуру.
There are practically no identical cone-shaped high-rise buildings in the world, since each of such structures has a unique engineering design and architecture.
Тогда, ввиду того, что при F мы имеем F при специализации F, затем F, F.
Then since as F we have F it follows that when we specialise F to and then F, F.
Ходж, В.,Пидо, Д. / Методы алгебраической геометрии. Том 2Hodge, W. V. D,Pedoe, D. / Methods of Algebraic Geometry Volume II
Methods of Algebraic Geometry Volume II
Hodge, W. V. D,Pedoe, D.
© Cambridge University Press
Методы алгебраической геометрии. Том 2
Ходж, В.,Пидо, Д.
Хотя Комитет мог бы рассмотреть за прошедший год 17 докладов, ему удалось рассмотреть лишь 14 докладов ввиду того, что государства-участники обратились с просьбами перенести запланированное рассмотрение их докладов.
The Committee could have examined 17 reports over the past year but had only been able to examine 14, owing to State party requests for postponement of the scheduled examination of their reports.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Наш скептицизм совсем неуместен ввиду того, что история любит подчас пройтись невероятным путем, как Хлестаков любил иногда «прочитать что-нибудь смешное».
Our scepticism is completely out of place if we consider that history loves occasionally to follow improbable roads just as Khlestakov sometimes loved to “read something amusing”.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Это означает, что F (ввиду того, что x-координаты точек Р и Q совпадают), и тогда F.
This means that F (because the x-coordinates of Q and P are the same), whence F.
Ленг, Серж / Эллиптические функцииLang, Serge / Elliptic Functions
Elliptic Functions
Lang, Serge
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Эллиптические функции
Ленг, Серж
© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.
© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984
Ввиду того, что рыбопромысловые хозяйства вылавливали от 49 до 52% популяции горбуши, ресурсы данного вида рыбы в заливе Анива в последние годы оцениваются примерно в 25 000 т.
As commercial fisheries removed between 49 and 52% of the humpback population, the resources of this fish in the Aniva Bay during the last years were estimated at no less than 25 000 t.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Ввиду того, что речь идет о площадке соответствующего слоя 1С площадью ~1 см2, на подложке стандартного размера при М=20 необходимо сделать минимум 20 или максимум 30 смещений при однострочечной записи.
Since the above refers to an area of ~1 cm2 in a respective layer, a minimum of twenty or maximum of thirty shifts should be made on a standard-size substrate at M=20 for writing a single line.

Add to my dictionary

ввиду того что
in view of the fact that; considering that

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!