without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Афанасий Иванович испугался вдвое, услышав про обещание рассказа.Totski was dreadfully alarmed to hear her promise a revelation out of her own life.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я был не в себе, да так, что не мог ни о чем больше спрашивать, хотя бы мне заплатили вдвое против того, что я надеюсь заработать в поте лица!I was so troubled in my mind, that I wouldn't have knowed more, no, not for the sum as I expect to earn from you by the sweat of my brow, twice told!Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- В таком случае, я в вдвое худшем положении... я в комическом положении!"That makes my position twice as bad... I am in a ludicrous position!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Я было хотел взять какую-нибудь книгу от скуки, но не взял: при одной мысли развлечь себя стало вдвое противнее.I was so bored that I felt inclined to take up a book, but I did not. At the very thought of distracting my mind I felt more disgusted than ever.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Преимущества для Amazon: уменьшается вдвое расстояние доставки для каждого заказа.Advantage to Amazon: reduction by half of the shipping distance for each order.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Мушари был вдвое моложе Элиота и воображал себя этаким маленьким Давидом, который решил прикончить Голиафа.Mushari, who thought of himself as brave little David about to slay Goliath, was exactly half his age.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Минниген отвалил Лиге уйму денег, и Табз будет там получать вдвое больший оклад, чем здесь!This fellow Minnigen has given the League a scad of money, and Tubbs is to get twice the salary he had here!"Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Надоело восклицать: «Как это изумительно!», слушая всякую ерунду, что несет какой-нибудь олух, у которого мозгов вдвое меньше, чем у меня, и изображать из себя круглую дуру, чтобы мужчинам было приятно меня просвещать и мнить о себе невесть что…I’m tired of saying, ‘How wonderful you are!’ to fool men who haven’t got one-half the sense I’ve got, and I’m tired of pretending I don’t know anything, so men can tell me things and feel important while they’re doing it...Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Поток битов QPSK обычно разбивается на четный и нечетный (синфазный и квадратурный) потоки; каждый новый поток модулирует ортогональный компонент несущей со скоростью, вдвое меньшей скорости исходного потока.The QPSK bit stream is usually partitioned into an even and odd (/ and Q) stream; each new stream modulates an orthogonal component of the carrier at half the bit rate of the original stream.Скляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеSklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsDigital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, BernardЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001
Формирователь 13 меандрового сигнала формирует меандровый сигнал с периодом вдвое больше, чем период второй ПСП, т.е. частота этого меандрового сигнала равна (F).A meander signal former 13 generates the meander signal having a period twice as much as the period of the second PRS, i.e., the frequency of this meander signal is equal to the value (F).http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
В поверхностных слоях полимера образуется заряд, поверхностная проводимость возрастает на порядок, объемная проводимость модифицированной пленки 3 увеличивается вдвое.A charge is generated in surface layers of polymer, the surface conductivity increases by an order of magnitude, the bulk conductivity of modified film 3 increases two fold.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Куриных вдвое больше, чем утиных, как и требует условие задачи.Thus, as the problem said, there were twice as many chicken eggs as duck eggs.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
Кэширование ширины символа, использованного последним, позволило примерно вдвое ускорить отображение.Caching the most recently used character width roughly doubled the display speed.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Такие модемы часто вдвое или втрое дешевле полноценных модемов, однако полностью зависят в своей работе от операционной системы (Windows или некоторые версии Linux).Winmodems are inexpensive, often less than half the cost of a real modem, but they are dependent on Windows.Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsUpgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que CorporationМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006
Лошадь стоила вдвое – а пожалуй, что и втрое против этой суммы.The horse was well worth twice---perhaps even three times that sum.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вдвое больше
as much again
превосходить вдвое
double
складывать вдвое
double
увеличивать вдвое
double
складывать вдвое
double back
складывать вдвое
double over
складывать вдвое
double up
увеличение вдвое
doubling
увеличивать вдвое
duplicate
возрастание или увеличение вдвое
duplication
увеличение вдвое
duplication
лист бумаги, сложенный вдвое
folio
вдвое меньше
half
вдвое меньший по высоте
half-height formfactor
вдвое дешевле
half-price