about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Learner’s Dictionary

вдолбить

св

см долбить 2)

AmericanEnglish (Ru-En)

вдолбить

сов

  1. hammer into

  2. разг (втолковать) ram smth down smb's throat [Ѳrout]

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Они спросили, дома ли господин профессор Нафта, и так как не захватили визитных карточек, то постарались вдолбить мальчику свои имена, после чего тот отправился к господину Нафте — как он его назвал, опустив титул профессора, — доложить о пришедших.
Him they asked for Professor Naphta, impressing their names on his mind, as they had brought no cards; he said he would go and deliver them to Herr Naphta— whom he named without a title.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Главное в другом, и сержант целый вечер пытается вдолбить эту идею в твою голову: мы не знаем.
The point's the same as the one Sarge has been trying to drum into your thick head all night long: we don't know.'
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Я тебе скажу: запасные сапоги, фотографии мамочек, стоячие носки, заскорузлые простыни, поскольку этим мальчикам вдолбили, что негоже гоняться за овцами... и револьверы, где-нибудь спрятанные, скорее всего под половицей.
I'll tell you: extra boots, pictures of their mommies, socks that stink to high heaven, stiff sheets from boys who've been taught it's low-class to chase after the sheep... and guns hidden somewhere. Under the floorboards, like enough."
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
И еще вдалбливается от повторений, еще каждый эпизод по несколько раз проходит.
And it is hammered in by repetition, and every individual episode is gone over several times.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Первое правило, которое некогда вдолбил ему в голову дядя Вирджил, гласило: «Когда встречаешься с представителями власти, не делай за них их работу».
The first rule Uncle Virgil had hammered into him when facing the authorities was not to do their job for them.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти

Add to my dictionary

вдолбить1/2
hammer into

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

вдалбливать урок
cane

Word forms

вдолбить

глагол, переходный
Инфинитиввдолбить
Будущее время
я вдолблюмы вдолбим
ты вдолбишьвы вдолбите
он, она, оно вдолбитони вдолбят
Прошедшее время
я, ты, он вдолбилмы, вы, они вдолбили
я, ты, она вдолбила
оно вдолбило
Действит. причастие прош. вр.вдолбивший
Страдат. причастие прош. вр.вдолблённый
Деепричастие прош. вр.вдолбив, *вдолбивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вдолбивдолбите
Побудительное накл.вдолбимте
Инфинитиввдалбливать
Настоящее время
я вдалбливаюмы вдалбливаем
ты вдалбливаешьвы вдалбливаете
он, она, оно вдалбливаетони вдалбливают
Прошедшее время
я, ты, он вдалбливалмы, вы, они вдалбливали
я, ты, она вдалбливала
оно вдалбливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевдалбливающийвдалбливавший
Страдат. причастиевдалбливаемый
Деепричастиевдалбливая (не) вдалбливав, *вдалбливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вдалбливайвдалбливайте
Инфинитиввдалбливаться
Настоящее время
я *вдалбливаюсьмы *вдалбливаемся
ты *вдалбливаешьсявы *вдалбливаетесь
он, она, оно вдалбливаетсяони вдалбливаются
Прошедшее время
я, ты, он вдалбливалсямы, вы, они вдалбливались
я, ты, она вдалбливалась
оно вдалбливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевдалбливающийсявдалбливавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--