without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-English Dictionary: the American edition.- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
ведома
Examples from texts
Она недавно опять получила письмо от некоего друга и ответила на него с ведома маменьки, однако почему-то ни сама леди Анна, ни ее дочь и словом не обмолвились об этом пустячном обстоятельстве правительнице их семейства.She had received a letter from that other person, and answered it with her mother's cognisance, but about this little affair neither Lady Anne nor her daughter happened to say a word to the manager of the whole family.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Вдруг, и почти тогда же как я предлагал напечатать здесь, - печатают нашу поэму там, то-есть за границей, в одном из революционных сборников, и совершенно без ведома Степана Трофимовича.Suddenly, almost at the time I proposed printing it here, our poem was published abroad in a collection of revolutionary verse, without the knowledge of Stepan Trofimovitch.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
«Не обязательно говорить ему об этом, сделаешь все без его ведома», – прошептал внутренний голос холодно и расчетливо.You get the abortion without telling him you’re pregnant, said a cold, Darwinian voice.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Полагаю, юристы назвали бы это «незаконным проникновением на космический корабль без ведома и согласия его владельцев».I suppose the lawyers would call it "unauthorized entry of a spaceship without the knowledge and consent of the owners".Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
У меня создается впечатление, что замалчивание особой роли перекиси водорода происходит не случайно, а с ведома заинтересованных организаций.Is there a conspiracy here? Seems like it to me.Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleHydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MDЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007
Он забрал ее жизнь без ее ведома.He had taken her life away from her, without her knowledge.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Но, если хотите, тут одно только может быть серьезное возражение: если вы делаете вызов без ведома обиженного, за обиду которого вы вызываете, то тем самым выражаете как бы некоторое собственное неуважение ваше к нему, не правда ли?But there is, if you like, one serious objection to be made: if you send a challenge without the knowledge of the offended party on whose behalf you are acting, you seem to be guilty of a certain lack of respect to him, don't you?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
В его конторе, на Линкольновых полях, я устроил очную ставку этой горничной со свидетелем, который служил проводником леди Дедлок, и тут уж не осталось сомнений в том, что ее милость без ведома этой девицы надевала ее платье.I confronted the maid in the chambers in Lincoln's Inn Fields with a witness who had been Lady Dedlock's guide, and there couldn't be the shadow of a doubt that she had worn the young woman's dress, unknown to her.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Никто не смог бы приблизиться к нему без его ведома.No one could approach him without his knowledge.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
А политофицер рассудил иначе, велев перебить их без моего ведома.My Political Officer countermanded my order, and had them killed behind my back.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
– «Нет, сударь, – отвечаю ему, – без ведома мистера Моулда и не подумаю даже."No, sir," I says, "not unbeknown to Mr Mould, and therefore do not think it.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– В силу чрезвычайной ситуации – с ведома и под контролем сотрудника Дозора, – поправил меня Эдгар.“By virtue of the emergency situation, only with the knowledge and under the surveillance of a member of a Watch,” Edgar corrected me.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
В 1928 г. фирма Дюпон с ведома и одобрения правительства присоединила к себе химическую компанию Гразелли—одно из самых старых промышленных предприятий в стране, округлявшее свой производственный аппарат.With Government approval in 1928 du Pont absorbed Graselli Chemical, one of the oldest manufacturers in the country, which rounded out its production facilities.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Я слышал потом, что жена, без моего ведома, тайком ходила к вам раза три просить за меня и вы ее не приняли ни разу.I heard afterwards that my wife went without my knowledge three times to intercede with you for me -- you wouldn't receive her.Chekhov, A. / The princessЧехов, А.П. / КнягиняКнягиняЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The princessChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Он отметил, что первоначально в распоряжении "контрас" находилось 25 аргентинских военных советников, которые с ведома военного правительства Аргентины принимали участие в одной из операций, осуществляемой под руководством ЦРУ.In the beginning they had 25 Argentine military advisers in an operation which, he said, had been led by the CIA with the knowledge of the Argentine military Government.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.03.2011
Add to my dictionary
ведома
- без его ведома - без ведома
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
без ведома
without the knowledge
без ведома
unbeknown
без ведома
unbeknownst
делопроизводитель или уполномоченный по контактам с рекламодателями, ведущий счета клиентов фирмы
account executive
вести себя
acquit
вести себя
act
вести себя соответственно возрасту
act one's age
вести себя импульсивно
act out
плохо себя вести
act up
служба в армии, ведущей военные действия
active duty service
служба в армии, ведущей военные действия
active service
следователь, ведущий дополнительное расследование
additional investigator
вести дела
administer
ведущая рубрики "Agony column"
agony aunt
колонка объявлений о пропавших без вести родных и знакомых
agony column
Word forms
вести
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | вести |
Настоящее время | |
---|---|
я веду | мы ведём |
ты ведёшь | вы ведёте |
он, она, оно ведёт | они ведут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вёл | мы, вы, они вели |
я, ты, она вела | |
оно вело |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ведущий | ведший |
Страдат. причастие | *ведомый | ведённый |
Деепричастие | ведя | (не) *ведши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | веди | ведите |
Инфинитив | вестись |
Настоящее время | |
---|---|
я ведусь | мы *ведёмся |
ты *ведёшься | вы *ведётесь |
он, она, оно ведётся | они ведутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вёлся | мы, вы, они велись |
я, ты, она велась | |
оно велось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ведущийся | ведшийся |
Деепричастие | ведясь | (не) ведшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ведись | ведитесь |
ведомый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | ведомый | ведом |
Жен. род | ведомая | ведома |
Ср. род | ведомое | ведомо |
Мн. ч. | ведомые | ведомы |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |
ведомо
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ведомо | ведома |
Родительный | ведома | ведом |
Дательный | ведому | ведомам |
Винительный | ведомо | ведома |
Творительный | ведомом | ведомами |
Предложный | ведоме | ведомах |