about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

вексель

м.р.

bill of exchange, promissory note

© 2014 ABBYY. Все права защищены.

Learning (Ru-En)

вексель

м

простой promissory note; переводной bill (of exchange)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Указанный вексель является беспроцентным;
The above-stated bill of exchange is not interest bearing;
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
© 2008-2010 OAO Mosenergo
Как правило, обычный вексель не служит таковым; значит, он не является деньгами и относится к стороне спроса денежного рынка.
As a rule, an ordinary bill of exchange does not so serve; then it is not money, and belongs to the demand side of the money market.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
- И наверно этот вексель у вас? - зверски взглянул я на него.
"And no doubt that IOU is in your hands?" I cried, glaring at him savagely.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Первое, взять с Анны Андреевны за документ вексель не менее как в тридцать тысяч и затем помочь ей напугать князя, похитить его и с ним вдруг обвенчать ее - одним словом, в этом роде.
The first was to get an IOU for not less than thirty thousand from Anna Andreyevna for the letter, and then to help her to frighten the prince, to abduct him and to get her married to him at once-- something of that sort anyway.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Можно дать ему теперь пятьсот, а на остальные вексель.
He'll take five hundred down and an I.O.U. for the rest.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
В качестве оплаты этих фиктивных сделок был предусмотрен вексель компании «Midas Trading Company Group Ltd».
The promissory note of Midas Trading Company Group Ltd was envisaged as payment for those fictitious transactions.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Хозяйка моя добрая женщина, но она до того озлились, что я уроки потерял и не плачу четвертый месяц, что не присылает мне даже обедать... И не понимаю совершенно, какой это вексель!
My landlady is a good-hearted woman, but she is so exasperated at my having lost my lessons, and not paying her for the last four months, that she does not even send up my dinner...and I don't understand this I.O.U. at all.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Относительно дела миссис Ведо я уже ответил, и надеюсь, что вексель не затерялся.
Mrs.Vedeau's business I have answered, and I hope the bill is not lost.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
- Подала она вексель ко взысканию? - спросил Шубин.
'Has she cashed that bill yet?' inquired Shubin.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
"Я надеюсь, - стояло в этой записке, - что вы, как честный человек, не позволите себе намекнуть даже единым словом на некоторый вексель, о котором была сегодня утром речь.
'I hope,' he found in the note, 'that you as a man of honour will not allow yourself to hint by so much as a single word at a certain promissory note which was talked of this morning.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Муниципальный вексель с доналоговой доходностью 6,5%.
A municipal note yielding 6.5 percent pretax.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Мистер Дэлримпл велел отнести мыло в лавку и после некоторых формальностей, осложнявшихся тем, что продавец был несовершеннолетним, выписал вексель сроком на месяц.
Mr. Dalrymple had the drayman bring in the soap; and after some formality-because the agent in this case was a boy-made out his note at thirty days and gave it to him.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
В тридцать тысяч вексель, и ни копейки меньше!- перебил ее Ламберт.
An IOU for thirty thousand and not a farthing less!" Lambert interrupted her.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Мы договорились, что вексель будет… как это называется… переписываться.
"There has always been an understanding that this bill was to be what they call renewed.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Я узнал и знаю теперь достоверно, что Грушеньке этой был этим штабс-капитаном, отцовским поверенным, вексель на меня передан, чтобы взыскала, чтоб я унялся и кончил.
I had heard, and I know for a fact now, that that captain, father's agent, had given Grushenka an I.O.U. of mine for her to sue me for payment, so as to put an end to me.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

вексель1/5
Masculine nounbill of exchange; promissory note

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    bill (of exchange)

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0
  2. 2.

    bill of credit

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0

Collocations

акцептировать вексель
accept a bill
акцептировать вексель для спасения кредита векселедателя
accept a bill for honor
акцептованный вексель, купленный для хранения
acceptance bought outright
акцептованный вексель, купленный по соглашению о последующей перепродаже
acceptance bought under repurchase agreement
досрочно оплаченный акцептованный вексель
acceptance under rebate
акцептованный вексель
accepted bill
безденежный вексель
accommodation bill
дружеский вексель
accommodation bill
безденежный вексель
accommodation note
"бронзовый", безденежный вексель
accommodation paper
лицо, подписывающее "дружеский" вексель
accommodation party
домицилированный вексель
addressed bill
авансовый вексель
advance bill
вексель, выписанный до отгрузки товара
advance bill
авизовать вексель
advise a bill

Word forms

вексель

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвексельвекселя
Родительныйвекселявекселей
Дательныйвекселювекселям
Винительныйвексельвекселя
Творительныйвекселемвекселями
Предложныйвекселевекселях