about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-English Dictionary: the American edition.
  • Сontains 50,949 words and phrases.
  • Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.

верёвка

ж

cord; twine; (толстая) rope; (бечёвка) string

LingvoUniversal (Ru-En)

веревка

(верёвка) ж.р.

rope, line; string, cord (тонкая); lashing (для связывания чего-л.); мн.; мор. (снасти, такелаж) cordage

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И у нас еще одна веревка в запасе, если эта окажется недостаточно надежной.
We've even got a spare if that one looks like not holding.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Ранд дернулся, как будто его шею захлестнула веревка.
Rand jerked as if a rope had tightened around his neck.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
- Проверь, не перерезана ли веревка, которой прикреплен нож.
Look to the lashing on the knife and see if it has been cut.
Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the sea
The old man and the sea
Hemingway, Ernest
© 1952, by Ernest Hemingway
Старик и море
Хемингуэй, Эрнест
© Художественная литература, 1968
— Откуда взялась веревка? — спросил я.
“How about this rope?” he asked.
Конан Дойль, Артур / Постоянный пациентConan Doyle, Arthur / The Resident Patient
The Resident Patient
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Постоянный пациент
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Вам даже не понадобилась Лизина веревка.
Why, you didn’t even have to pull on Liza’s rope.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Ежели я еще и не достиг подножия скалы, то по всем подсчетам выходило, что веревка, во всяком случае, уже скоро кончится, и силы мои тоже приходили к концу.
If I were not at the bottom of the rock, I calculated I must be near indeed to the end of the rope, and there was no doubt that I was not far from the end of my own resources.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
На нем были новые лапти и онучи; толстая веревка, три раза перевитая вокруг стана, тщательно стягивала его опрятную черную свитку.
He had on new bast-shoes and leggings; a thick string, wound three times round his figure, carefully held together his neat black smock.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Думаю, что адвокат мог бы оспорить убийство, доказывая, что не веревка убила Ферстоуна и что связали его только из желания напугать.
I suppose a lawyer could argue that tying him up wasn’t what killed him… that it was meant merely as a warning, say.”
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Горящая веревка полетела во двор, на миг осветив стены построек.
The burning wisp of rope drifted down into the yard, illuminating it briefly after
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Он не мешкал; секретная веревка стала теперь такой же частью изжитой жизни, как честь, надежда, как надоедливая старуха, которая тринадцать лет была одним из его врагов - и теперь не спала, дожидаясь его.
He did not pause; the careful and hidden rope were as much a part of his dead life now as honor and hope, and the old wearying woman who had been one of his enemies for thirteen years and who was now awake, waiting for him.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
— Невозможно, мисс Уордор, — возразил Ловел. — Вас необходимо спасти первой. Кроме того, веревка, выдерживающая ваш вес, может…
"It cannot be, Miss Wardour," said Lovel; - "your life must be first secured - the rope which bears your weight may" -
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
В то же мгновение вниз по обрыву скользнула толстая веревка, и молодой человек понял, что он спасен.
At the same instant a thick rope came dangling down the face of the cliff, and the young man knew that he was saved.
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Несмотря на то, что в их огромных руках верёвка казалась слишком тонкой, она была достаточно крепкой, чтобы выдержать вес двух Великанов.
Though it seemed small in their hands, it was strong enough to support a Giant.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
По талии фигуру перепоясывала веревка, сплетенная из чисто вымытых, блестящих человеческих волос.
Instead of a cloth cincture at the waist, to gather in the tunic and the scapular, he wore a woven cord of what appeared to be clean, shiny human hair.
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Они начали поднимать, и веревка, которой управлял Ловел, не давала креслу раскачиваться.
She rose, while the chair in which she sate was kept steady by the line which Lovel managed beneath.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960

Add to my dictionary

верёвка
Feminine nouncord; twine; rope; string

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    string

    translation added by Dasha
    0

Collocations

специальная крепкая веревка в сети
balk
веревка для вытаскивания сети на борт
brail
веревка для развешивания и сушки белья
clothesline
веревка на виселице
hanger
веревка с петлей на виселице
halter
веревка, крепящая рей к мачте
jumper
веревка для привязывания лошадей и мулов
lariat
лыковая веревка
mat
веревка палача
neckcloth
разрывная веревка
ripcord
веревка для привязывания лошади
rope
веревка для развешивания и сушки белья
rope
провисшая веревка
slack
веревка с блоком
tackle
прикрепленная к задней части веревка или канат
tail rope

Word forms

верёвка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйверёвкаверёвки
Родительныйверёвкиверёвок
Дательныйверёвкеверёвкам
Винительныйверёвкуверёвки
Творительныйверёвкой, верёвкоюверёвками
Предложныйверёвкеверёвках