without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ветхий
прил.
dilapidated, ramshackle, tumbledown (о здании || of a building); worn-out, shabby; old, decrepit
AmericanEnglish (Ru-En)
ветхий
dilapidated [[-'læp-]; (о здании) ramshackle; (об одежде) threadbare ['Ѳredbe:r]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Одет он был в довольно ветхий старенький пальтишко, из которого уродливо вырос.He was dressed in a rather shabby old overcoat, which he had monstrously outgrown.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
На Авенире был ветхий бухарский халат; зеленый шейный платок бросал мертвенный оттенок на его страшно исхудавшее лицо.Avenir wore an old Bokhara dressing-gown; a green neckerchief threw a deathly hue over his terribly sunken face.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
С виду потертый и ветхий, на ощупь он оказался плотным, да еще с тиснением.It felt crinkly and old, but also thick and fibrous.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Наконец он разыскал в Озерной улице дом мещанки Калмыковой, ветхий домишко, перекосившийся, всего в три окна на улицу, с грязным двором, посреди которого уединенно стояла корова.At last he found the house in Lake Street. It was a decrepit little house, sunk on one side, with three windows looking into the street, and with a muddy yard, in the middle of which stood a solitary cow.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Одно слово – ветхий.Ramshackle was the word for it.Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanThe Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. SimakБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005
На скале стоял ветхий шалаш, покрытый засаленным парусиновым чехлом.A rickety skeleton of sticks, in a shell of greased canvas, lay upon the rocks.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Шприц блеснул в руках у врача, женщина одним взмахом распорола ветхий рукав толстовки и вцепилась в руку с неженской силой.' A hypodermic syringe glittered in the doctor's hand, with one sweep the woman pushed back the tattered sleeve of Ivan's blouse and clamped his arm in a most un-feminine grip.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
При этом хуторке оказался флигелек, очень ветхий, но нежилой и потому чистый; я провел в нем довольно спокойную ночь.At this settlement, it turned out, there was a little lodge. It was very old, but, as it had not been inhabited, it was clean; I passed a fairly tranquil night in it.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
- Однажды я ей читала книгу, ветхий томик из самого пыльного уголка библиотеки, и там говорилось, что Айил зовут себя Народом Дракона."One of the books she had me read, an old thing from the dustiest corner of the library, claimed that the Aiel call themselves the People of the Dragon.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Домишко у ней был ветхий, дрянной, деревянный, и даже служанки у себя не имела по бедности.She lived in a wretched little wooden house, and had not even a servant, so poor was she.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
На каменной скамье у калитки, сбоку от величественных сводчатых ворот, украшенных графским гербом, сидел ветхий старец.An old man sate at the wicket on a stone bench in front of the great arched entrance to the house, over which the earl's hatchment was hanging.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Обставлена комната была скудно: кушетка, стул да ветхий стол из клееных шершавых досок.It was barely furnished, just a cot and this chair, and a ramshackle table made of splinters and glue.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Кандид не ободрился, но пошел за старухой в какой-то ветхий домишко. Она дала ему горшок мази, чтобы натираться, принесла есть и пить и уложила его на маленькую, довольно чистую кровать. Подле кровати лежало новое платье.Candide did not take courage, but followed the old woman to a decayed house, where she gave him a pot of pomatum to anoint his sores, showed him a very neat little bed, with a suit of clothes hanging up, and left him something to eat and drink.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
– Иероним писал это Августину, когда переводил Ветхий Завет с древнееврейского на латынь.“Jerome wrote this to Augustine while he was translating the Old Testament from Hebrew to Latin.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ветхий бочонок - и новое вино, способное разнести вдребезги и кое-что покрепче.The oldest of old bottles and this new wine, the most explosive wine.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
ancient
translation added by allwillbeverygood@gmail.com
Collocations
ветхий Адам
old Adam
Ветхий Завет
Old Testament
Ветхий Завет
OT
Ветхий днями
the Ancient of Days
Ветхий Завет
Vetus Testamentum
реконструировать ветхие здания
gentrify
сносить ветхие строения
redevelop
снос ветхих строений
redevelopment
ветхая колымага
shandrydan
снос ветхих домов
slum clearance
ветхое жилище
slum dwelling
ветхие денежные знаки
worn currency
план сноса ветхих домов
slum clearance scheme
сносящий ветхие строения
redeveloping
относящийся к Новому или Ветхому Завету
testamentary
Word forms
ветхий
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | ветхий | ветхая | ветхое | ветхие |
Родительный | ветхого | ветхой | ветхого | ветхих |
Дательный | ветхому | ветхой | ветхому | ветхим |
Винительный | ветхий, ветхого | ветхую | ветхое | ветхие, ветхих |
Творительный | ветхим | ветхой, ветхою | ветхим | ветхими |
Предложный | ветхом | ветхой | ветхом | ветхих |