without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
взамен
предл.; (кого-л./чего-л.)
instead of, in exchange for, in return for
AmericanEnglish (Ru-En)
взамен
in exchange [[-'ʧeinʤ]], in return
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это было очень разумно, ведь потери истребителей ему легче всего восполнять. Из Херана ему прислали машины взамен сбитых в Килене, база орионского ВКФ в Алуане восполнила потери, понесенные им в Тельмасе.Very smart. They're his most replenishable resource; he was able to make good his losses in Kliean from Hairnow, and the Alowan Fleet Base was able to replace those he lost in Telmasa.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Затвор может быть изготовлен и поставлен и в виде готового изделия, устанавливаемого к различным патрубкам, в т.ч. взамен существующих, например, хомутовых затворов или фланцевых соединений.The gate may be manufactured and supplied also as a finished article to be attached to various pipes, including instead, for example, of the existing clamp gates or flanged joints.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
«Гамма Капитал» может отдать «Системе» 50% «Межрегионального Транзиттелекома», а взамен получить долю в «Комстар-ОТС».Gamma Capital may give Sistema 50% of Interregional Transittelcom (MTT), and may get a stake in Comstar-UTS in exchange.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011
- Да, и создает новых взамен утраченных, как горгулий, - согласился следопыт."And regenerating them, if the gargoyles are any indication," said Mariabronne.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Я прошу вас, милорд, окажите мне милость, отдайте мне руку моей прекрасной дамы, Джоанны Сэдли, и получите взамен свою свободу, свободу своих слуг и, если желаете, мою благодарность и преданность до самой смерти.I pray you, my lord, of your goodwill and charity, yield me the hand of my mistress, Joan Sedley; and take ye, upon the other part, your liberty, the liberty of these your followers, and (if ye will have it) my gratitude and service till I die.”Стивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowThe Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's SonsЧёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
Если я буду ему помогать, если буду действовать против Догмилла как нашего общего врага, разве он не отблагодарит меня взамен?If I help him, if I work against Dogmill as a common enemy, should he not, in return, show me his gratitude?Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Функция «Откатить» будет работать только после того, как взамен исходного драйвера был установлен новый драйвер.The Roll Back Driver feature will not work unless you have installed a new driver, replacing an existing old driver.Симмонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемSimmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryWindows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurrySimmons, Kurt© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesГоловная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемСиммонс, Курт© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004
Сто гиней я отдам, сто гиней, тому, кто даст мне свободу взамен".I'll give a hundred guineas gay, To be over the hills and far away.'Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Трехступенчатая структура обеспечивает вывод одного канала при поступлении на вход 8-ми каналов и ввод нового канала взамен выведенного.The three-stage structure provides drop of one channel during add of 8 channels at the add port and add of the new channel in spite of dropped one.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
– В течение вашего знакомства не предлагал ли мистер Гростон вам когда-нибудь деньги взамен на услугу?“In your time of knowing Mr. Groston, has he ever offered you any money to perform a service?”Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Она просто послана мне небом взамен... того, что у меня отнято.This has been sent from heaven to make up for-what was taken away.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Тебе потребуется что-то взамен, потом еще что-нибудь, потом...You’d want something in return, then something more, then-”Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Помилуй, кричу ему, да неужто ты себя такого как есть людям взамен Христа предложить желаешь?'Surely,' I cried to him, 'you don't want to offer yourself just as you are as a substitute for Christ?'Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Нет-с, не Ламберту, - улыбнулся он давешней длинной улыбкой, в которой, впрочем, видна была уже твердость взамен утреннего недоумения."No, not to Lambert," he answered with the same broad grin, in which, however, the hesitation I had seen in the morning was replaced by determination.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И за всё за это, за ту маленькую часть серединной выгоды, которую мне обеспечит ваша разумность, за кусок и тепло, вы берете взамен всю мою личность!And for all this, for this little part of mediocre advantage which your rational system guarantees me, for a bit of bread and a warm corner you take away all my personal liberty!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
in favor of
translation added by danis.tazeev@gmail.com
Collocations
получая взамен ссуду
bond
вещь или ребенок, оставляемые эльфами взамен похищенного
changeling
выплата взамен
in-lieu payment
взамен чего-л
instead of
ипотека, выдаваемая покупателем взамен наличности при приобретении собственности
purchase-money mortgage
облигации, выпущенные взамен досрочно погашенных
redemption bonds
выпускать новые облигации взамен облигаций с наступающим сроком оплаты
refund
резолюция взамен ранее предложенной
substitute resolution
временный сертификат взамен подлинной облигации
temporary bond
выплата взамен неиспользованного годового отпуска
commutation of annual leave
покупка ценных бумаг взамен проданных без покрытия
short cover
взамен обязательства
in lieu of the commitment fee
выдача взамен
issue in lieu of