about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

взвешивать

(кого-л./что-л.) несовер. - взвешивать; совер. - взвесить

weigh прям. и перен.; consider перен.

Law (Ru-En)

взвешивать

weigh

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Научите их думать самостоятельно, взвешивать доказательства и не бояться выражать несогласие с вашим мнением.
Teach them how to think for themselves, how to evaluate evidence, and how to disagree with you.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
— Нечего мне взвешивать, — возразил Джингль.
'I'll not consider,' replied Jingle.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Не желая думать о предстоящей встрече со Старлетт, Лорел стала взвешивать все «за» и «против».
Desperate to avoid thinking of her impending meeting with Starlette, Laurel spun through the possibilities.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Известный своим буйным нравом и искусным владением мечом, Хифстааг между тем был вождем, который привык тщательно взвешивать каждый шаг.
Though primarily known for his ferocious proficiency in battle, Heafstaag was a leader who carefully weighed his every move.
Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal Shard
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
На звонок, как всегда, вышла Эстелла, и Джо, едва завидев ее, снял шляпу и, держа ее за поля, стал взвешивать в руках, словно имел особые основания бояться недовеса хотя бы на одну восьмую унции.
Estella opened the gate as usual, and, the moment she appeared, Joe took his hat off and stood weighing it by the brim in both his hands; as if he had some urgent reason in his mind for being particular to half a quarter of an ounce.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
- Я говорю правду - и я привык взвешивать свои слова.
"What I said is true and I'm a cautious man."
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoon
The love of the last tycoon
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed
© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as Trustees
Последний магнат
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
Антикварий, как мы видели, был джентльмен по своим чувствам, но отличался резкостью и бесцеремонностью выражений, ибо привык жить с людьми, с которыми ему незачем было особенно взвешивать свои слова.
The Antiquary was a gentleman, as we have seen, in feeling, but blunt and careless in expression, from the habit of living with those before whom he had nothing to suppress.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Мне непонятно, — заметил Мартен, — на каких весах ваш Панглос стал бы взвешивать несчастья людей и какой мерой он оценивал бы их страдания.
"I know not," said Martin, "in what sort of scales your Pangloss would weigh the misfortunes of mankind and set a just estimate on their sorrows.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
В подтверждение сего факта она принялась совсем не по-женски взвешивать очевидное.
To justify herself, she began, unwomanly, to weigh the evidence.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Взвешивать больного надо до начала лечения,так как расчет суточной дозы препаратов проводится на основе веса пациента.
The weight should always be taken and recorded before treatment begins. The dosage of drugs the patient receives is based on the patient's weight.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Выбросы взвешенных частиц от работы энергетической установки и сжигания твердых отходов могут приводить к образованию хорошо заметного шлейфа выхлопных газов по направлению ветра от места работ.
Particulate emissions from vessel exhausts and the incineration of solid wastes may result in a discernable plume downwind of the operations.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Весну и лето мы с тебя глаз не спускали, все взвесили и решили.
Ever since this spring we have kept our eyes open, and done a good deal of planning on our own account.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Он умолк, словно взвешивая свои слова, потом продолжал: — Когда убийца знает, что через десять минут недруг будет мертв, и приводит его к бездонной дыре, он наверняка задумал бросить туда труп.
He paused a moment, as if choosing an approach, and then went on: “When a man knows his enemy will be dead in ten minutes, and takes him to the edge of an unfathomable pit, he means to throw his body into it.
Честертон, Гилберт Кит / Бездонный колодецChesterton, Gilbert Keith / The Bottomless Well
The Bottomless Well
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
Бездонный колодец
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Художественная литература", 1980
Во все пробирки с антибиотиком и контрольные пробирки вносили взвесь микробной смеси, выдерживали их в термостате при 37°С в течение суток и отбирали пробирки с видимой задержкой роста микроорганизмов.
The suspended microbial mixture was brought into all tubes with the antibiotic and control tubes, then tubes were stored in the thermostat at 37° C. for 24 hours, and then tubes with the evident inhibition of the microbial growth were selected.
Все высчитано, все вычислено, взвешено и выверено.
A calculated, cast up, balanced, and proved house.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960

Add to my dictionary

взвешивать1/4
weigh; consider

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

взвешивать на контрольных весах
checkweigh
взвешивать "за" и "против"
discuss
взвешивать доводы "за" и "против"
pro-and-con
взвешивать разновесами
weigh against weights
взвешивать свои слова
speak by the card
аддитивно взвешенный
additively weighted
граф со взвешенными дугами
arc-weighted graph
среднее взвешенное по площади количество осадков
area-weighted precipitation
взвешенный средний срок
average weighted maturity
бактерийная взвесь
bacterial suspension
бариевая взвесь
barium meal
применять барий или бариевую взвесь
bariumize
взвешенный слой
blanket
бульонная взвесь
broth suspension
табличное взвешенное значение
cell-weighted value

Word forms

взвесить

глагол, переходный
Инфинитиввзвесить
Будущее время
я взвешумы взвесим
ты взвесишьвы взвесите
он, она, оно взвеситони взвесят
Прошедшее время
я, ты, он взвесилмы, вы, они взвесили
я, ты, она взвесила
оно взвесило
Действит. причастие прош. вр.взвесивший
Страдат. причастие прош. вр.взвешенный
Деепричастие прош. вр.взвесив, *взвесивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взвесьвзвесьте
Побудительное накл.взвесимте
Инфинитиввзвеситься
Будущее время
я взвешусьмы взвесимся
ты взвесишьсявы взвеситесь
он, она, оно взвеситсяони взвесятся
Прошедшее время
я, ты, он взвесилсямы, вы, они взвесились
я, ты, она взвесилась
оно взвесилось
Причастие прош. вр.взвесившийся
Деепричастие прош. вр.взвесившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взвесьсявзвесьтесь
Побудительное накл.взвесимтесь
Инфинитиввзвешивать
Настоящее время
я взвешиваюмы взвешиваем
ты взвешиваешьвы взвешиваете
он, она, оно взвешиваетони взвешивают
Прошедшее время
я, ты, он взвешивалмы, вы, они взвешивали
я, ты, она взвешивала
оно взвешивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевзвешивающийвзвешивавший
Страдат. причастиевзвешиваемый
Деепричастиевзвешивая (не) взвешивав, *взвешивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взвешивайвзвешивайте
Инфинитиввзвешиваться
Настоящее время
я взвешиваюсьмы взвешиваемся
ты взвешиваешьсявы взвешиваетесь
он, она, оно взвешиваетсяони взвешиваются
Прошедшее время
я, ты, он взвешивалсямы, вы, они взвешивались
я, ты, она взвешивалась
оно взвешивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевзвешивающийсявзвешивавшийся
Деепричастиевзвешиваясь (не) взвешивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.взвешивайсявзвешивайтесь