without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-English Dictionary: the American edition.- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
взволноваться
сов
get excited; (забеспокоиться) get worried
Examples from texts
Разумеется, не подслушивал: просто не мог не слушать, когда увидел, что вдруг, при известии о приезде этой женщины, так взволновалась мать.Of course I was not eavesdropping, I simply could not avoid listening when I saw how agitated my mother was at the news of this woman's arrival.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Тут смущенный и взволнованный юноша послал бильярдный шар через весь стол, засмеялся и посмотрел на своего родственника." And with this, the excited young fellow knocked a billiard-ball across the table, and then laughed, and looked at his elder kinsman.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Слышите, как верещат? Значит, чем-то взволнованы.That's the row they make when they are excited.Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Сэр Персиваль (очевидно, из-за огорчения своей жены и болезни мисс Голкомб) выглядел очень обеспокоенным и взволнованным.Sir Percival (from distress, I presume, at his lady's affliction and at Miss Halcombe's illness) appeared much confused and unsettled in his mind.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Я восхищен, я взволнован, приключение столь велико, — сказал Сократ, — теперь я бы хотел видеть, что такое смерть".I am enchanted, I am thrilled, the adventure is so great' said Socrates. 'I would like to see what death is now.'Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
В разговор вступил Р. Дэниел. Его холодный, ровный голос звучал резким контрастом по сравнению с взволнованными словами комиссара.R. Daneel spoke, his cool, even voice cutting through the agitated words of the Commissioner.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Готт вспоминает: «Когда я обнаружил это решение, я чрезвычайно взволновался.Gott recalls, "When I found this solution, I was quite excited.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Липутин тоже очень заметил, что о Шатове, несмотря на обещание, ни слова не было упомянуто, но Липутин был слишком взволнован, чтобы протестовать.Liputin, too, was struck by the fact that Shatov was not mentioned in spite of what Pyotr Stepanovitch had promised, but he was too much agitated to protest.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Сэр Артур, конечно, мог бы вспомнить, что прошлый раз уже видел памятник, но он был слишком взволнован, чтобы усмотреть в этом обстоятельстве нечто важное.Sir Arthur might, indeed, have remembered seeing the monument on the former occasion, but his mind was too much agitated to attend to the circumstance as a novelty.Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
Затем послышался стон, медленно приоткрылся один глаз и глянул на блузку, заляпанную на груди кровью, потом посмотрел на взволнованное, нахмуренное лицо победительницы.There was a groan, and then one of Max’s eyes opened slowly, looking up past the curve of her bloodstained bosom at her frowning, anxious face.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Найнив учащенно дышала, причем у нее промелькнула смутная мысль, что из-за глубокого выреза платье и вправду сползти может, однако эта мимолетная мысль даже не взволновала ее.Her breath was coming so fast that she was dimly aware that she might come right out of the dress's low neck, yet even that thought could not catch her.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Фотография, снятая взволнованным и гордым отцом и мужем, получилась немного нечеткой, а горизонт был слегка наклонен.The photograph was slightly out of focus, the horizon slightly tilted. Taken by a fumbling husband and father, breathless with pride.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я закрылся газетой (мне казалось, все на меня смотрят) и скоро забыл о ресничном волоске, о буравчиках, обо всем: так взволновало меня прочитанное.I hid behind my newspaper—it seemed to me that everyone was staring at me—and instantly forgot about the eyelash, the gimlets, everything. The news I read was so upsetting that it drove all else out of my mind.Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
Сесилия Говард ничего не сказала, но, когда Гриффит опомнился, он увидел, что она стоит перед ним на коленях, смертельно бледная, с мольбой глядя в его взволнованное лицо.Cecilia Howard did not speak; but when Griffith recovered his coolness, he beheld her beautiful form kneeling at his feet, with her pale face bent imploringly on his own disturbed countenance.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Но и все в кельи были взволнованы.But everyone in the cell was stirred.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Add to my dictionary
взволноваться
get excited; get worried
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сильно взволноваться (обрадоваться или рассердиться)
to go bananas
быть в возбужденном, взволнованном состоянии
be above oneself
сильно взволновать
carry smb. off his feet
не взволнованный
unfazed
не взволновать
wash
взволнованная водная поверхность
wave-covered water
движение по взволнованной поверхности
wavegoing
Word forms
взволновать
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | взволновать |
Будущее время | |
---|---|
я взволную | мы взволнуем |
ты взволнуешь | вы взволнуете |
он, она, оно взволнует | они взволнуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взволновал | мы, вы, они взволновали |
я, ты, она взволновала | |
оно взволновало |
Действит. причастие прош. вр. | взволновавший |
Страдат. причастие прош. вр. | взволнованный |
Деепричастие прош. вр. | взволновав, *взволновавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взволнуй | взволнуйте |
Побудительное накл. | взволнуемте |
Инфинитив | взволноваться |
Будущее время | |
---|---|
я взволнуюсь | мы взволнуемся |
ты взволнуешься | вы взволнуетесь |
он, она, оно взволнуется | они взволнуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взволновался | мы, вы, они взволновались |
я, ты, она взволновалась | |
оно взволновалось |
Причастие прош. вр. | взволновавшийся |
Деепричастие прош. вр. | взволновавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взволнуйся | взволнуйтесь |
Побудительное накл. | взволнуемтесь |