without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вздохнуть
несовер. - вздыхать; совер. - вздохнуть без доп.
sigh
разг. (прийти в нормальное состояние || to be in a normal state)
draw / take breath
AmericanEnglish (Ru-En)
вздохнуть
сов
sigh
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Дайте ей вздохнуть!Give her some air, okay?”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Еще немного, и Цинь-цзяо, не раздумывая, ответила бы с улыбкой: если бы я знала, то смогла бы наконец-то спокойно вздохнуть.Almost, Qing-jao simply took the question in stride; almost she answered with a laugh: If I knew that, I could rest!Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Теперь можно, вздохнуть свободно и не стесняться в выражениях.Now we can be natural and talk dirty!"Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Логен рванул ворот, пытаясь вздохнуть поглубже.Logen pulled at his collar, trying to let some air in.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Аббату показалось, что будто весь корабль яростно ударил его сзади, так яростно, что он полетел головой вперед, упал в лодку между гребцами и лежал там, будучи не в силах пошевелиться и вздохнуть.To the Abbot it seemed as though the whole ship had struck him violently behind - so violently that he was propelled headfirst among the rowers in the boat, and lay there hurt and breathless.Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Толчея была страшная, но если впереди тебя идет некромант, а позади демон, можно вздохнуть свободно.There's an advantage to being sandwiched between a demon and a Necromance in a crowd, you do get a certain amount of space.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Следующая партнерша, которую преподнес ему рисунок танца, позволила юноше облегченно вздохнуть, хоть ею и оказалась Эгвейн.It was a relief to go to his next partner in the pattern, even if it was Egwene.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Линден попыталась вздохнуть, но воздух был горячим, как огонь.She wanted to breathe, but the air felt as violent as lightning.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Я даже вздохнуть, чтобы закричать, и то не мог толком.I couldn't even take in enough breath to scream.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Мне казалось, что уже больше ничего нельзя требовать от судьбы, что теперь бы следовало "взять, вздохнуть хорошенько в последний раз, да и умереть".It seemed to me that now I could ask nothing more of fate, that now I ought to 'go, and draw a deep last sigh and die.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Харрис отчаянно попытался вздохнуть.He gasped for breath.Брэдбери, Рэй / СкелетBradbury, Ray / SkeletonSkeletonBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyСкелетБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Сколь она ни казалась горька, мистеру Вудхаусу оставалось лишь покорно вздохнуть, и Эмма, видя, как он приуныл при мысли, что дочь его привязана к мужу, тотчас перевела разговор на тему, которая не могла не рассеять его грусть.Unwelcome as it was, Mr. Woodhouse could only give a submissive sigh; and as Emma saw his spirits affected by the idea of his daughter's attachment to her husband, she immediately led to such a branch of the subject as must raise them.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Гости откланялись, и Эмма могла вздохнуть свободно.They were off; and Emma could breathe.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Дженнсен похолодела, боясь вздохнуть, и почувствовала, как рука Себастьяна скользнула по ее талии к рукояти ножа.Jennsen froze, fearing to breathe. She felt Sebastian's hand slip around her waist to the handle of her knife.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Надо дать лошадям вздохнуть.We must let our horses get their breath.'Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
to give a sigh
translation added by grumblerGold en-ru - 2.
sigh up
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
тяжело вздохнуть
heave a groan
тяжело вздохнуть
heave a sigh
вздохнуть с облегчением
respire
глубоко вздохнуть
fetch a deep sigh
вздыхая провести или потерять
sigh away
непрерывно вздыхать
sigh away
глубоко вздыхать
sough
вздыхать под звездами
stargaze
несколько раз глубоко вздохнул
took a few deep breaths
Word forms
вздохнуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | вздохнуть |
Будущее время | |
---|---|
я вздохну | мы вздохнём |
ты вздохнёшь | вы вздохнёте |
он, она, оно вздохнёт | они вздохнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вздохнул | мы, вы, они вздохнули |
я, ты, она вздохнула | |
оно вздохнуло |
Причастие прош. вр. | вздохнувший |
Деепричастие прош. вр. | вздохнув, *вздохнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вздохни | вздохните |
Побудительное накл. | вздохнёмте |
Инфинитив | вздыхать |
Настоящее | |
---|---|
я вздыхаю | мы вздыхаем |
ты вздыхаешь | вы вздыхаете |
он, она, оно вздыхает | они вздыхают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вздыхал | мы, вы, они вздыхали |
я, ты, она вздыхала | |
оно вздыхало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вздыхающий | вздыхавший |
Деепричастие | вздыхая | (не) вздыхав, *вздыхавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вздыхай | вздыхайте |