about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary

видеть

(кого-л./что-л.) несовер. - видеть; совер. - увидеть

see

Learning (Ru-En)

видеть

vt; св - увидеть

  1. воспринимать зрением to see

  2. встречать to see

  3. сознавать to see

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но мне во что бы то ни стало необходимо было видеть тебя сегодня!
But I was bent on seeing you to-day.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Со своего места она Порватого видеть не могла.
She couldn't see from where she was sitting.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Он подвел меня к дальней стене, и я увидел старинный печатный пресс, какие можно видеть на средневековых иллюстрациях: тяжеловесное устройство из черного металла и темного дерева, с огромным винтовым зажимом наверху.
He led the way towards a wall we had not yet approached, and there I saw a very old printing press, such as one comes across in late-mediaeval illustrations-a heavy contraption of black metal and dark wood with a great screw on top.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
— Где ж ему это видеть?
'How should he know?
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
– Это потому, что ей хотелось видеть Джастина, а мы с ним сейчас очень близки.
"That's because she wanted Justin to be there, and we're very close right now.
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
– Мистер Сомервиль хочет тебя видеть.
“Mr. Somervale wants to see you.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Однако само слово «видение» значит, что там есть что-то, иначе как вы можете видеть?
But the very word 'seeing' means something is there, otherwise how can you see?
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Егорушка, когда еще не горел костер и можно было видеть далеко, заметил, что точно такой же старый, покосившийся крест стоял на другой стороне большой дороги.
Before the camp fire had been lighted, when he could still see things at a distance, Yegorushka had noticed that there was a similar old slanting cross on the other side of the great road.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
— Что-то вроде обморока, — пояснил находчивый Варни, — как изволите видеть, ваше величество.
"Something of a fainting fit," answered the ready-witted Varney, "as your Grace may observe from his present condition.
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Мы хотим видеть Евразийский континент процветающим и безопасным.
We wish to see the European continent prosperous and secure.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я восхищен, я взволнован, приключение столь велико, — сказал Сократ, — теперь я бы хотел видеть, что такое смерть".
I am enchanted, I am thrilled, the adventure is so great' said Socrates. 'I would like to see what death is now.'
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Я имел честь видеть мистера Допинга, и он холодно сообщил мне, что мой «Дождь» все весьма одобряют — вот оно ваше ирландское мнение.
Mr. Dopping I have seen; and he tells me coldly, my "Shower" is liked well enough; there's your Irish judgment!
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Я хотел, чтобы мое имя вошло в историю, я хотел видеть свой портрет во всех газетах, на первой странице.
And I wanted my name to become history, I wanted to see my picture in all the newspapers on the front page.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Легко видеть, какой должна быть характеристическая функция этой игры.
It is easy to see what its characteristic function must be:
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic Behavior
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
Мы хотели видеть вас раньше, но с тех пор как вы приехали, муж почти все время был в разъездах, и мы решили подождать, пока он будет немного свободнее.
"Since your arrival my husband has been away most of the time, and although we have wished to have you with us before, we have thought it best to await his leisure.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

Add to my dictionary

видеть1/8
seeExamples

это надо видеть! — it's worth seeing!
видишь ли, видите ли — you see?, do you see?
только его и видели — he was gone in a flash
видишь ли — if you please, can you believe it
вот видишь — there you are
как видишь — as you (can) see

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    see

    translation added by Михаил Аверченко
    0

Collocations

хотеть видеть
ask
не видеть
be unconscious of smth
видеть сон
dream
видеть сон о
dream
видеть причину во внешних обстоятельствах
externalize
видеть себя
fancy
способность видеть в темноте
noctovision
способный видеть в темноте
nocturnal
лицо, которое ребенок хотел бы видеть в качестве родителя
parental figure
видеть насквозь
see
видеть перед собой опасности
see rocks ahead
видеть кого-л. в последний раз
see the last of smb
видеть что-л. в последний раз
see the last of smth
видеть очевидное
see through a ladder
видеть все в розовом свете
see through rose-coloured glasses

Word forms

видеть

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитиввидеть
Настоящее время
я вижумы видим
ты видишьвы видите
он, она, оно видитони видят
Прошедшее время
я, ты, он виделмы, вы, они видели
я, ты, она видела
оно видело
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевидящийвидевший
Страдат. причастиевидимыйвиденный
Деепричастиевидя (не) видев, *видевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.*видь*видьте
Инфинитиввидеться
Настоящее время
я вижусьмы видимся
ты видишьсявы видитесь
он, она, оно видитсяони видятся
Прошедшее время
я, ты, он виделсямы, вы, они виделись
я, ты, она виделась
оно виделось
Наст. времяПрош. время
Причастиевидящийсявидевшийся
Деепричастиевидясь (не) видевшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.*видься*видьтесь