about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

вливание

c.р.; мед.

infusion; injection

Biology (Ru-En)

вливание

infusion

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Впервые сделав внутривенное вливание перекиси водорода больному эмфиземой, я не мог поверить собственным глазам, когда через два дня пациент вернулся на повторную процедуру.
The first time I used intravenous hydrogen peroxide in one of these patients, I couldn't believe my eyes when he returned for a second dose three days later.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Действительно, внутривенное вливание либо оказывает воздействие, либо нет: третьего, как правило, не дано.
Either it's working or it isn't. There is usually no in-between.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Но даже если его здоровье совершенно окрепнет, проследите, чтобы он получал внутривенное вливание перекиси не реже одного раза в месяц, а ультрафиолетовое облучение крови — не менее одного раза в две недели.
Even if he completely recovers, he should take at least one peroxide a month and a photo RX fortnightly.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
В американском журнале «Инфекция и иммунитет» за 1985 год опубликована статья, авторы которой утверждают, что вливание перекиси не возымело никакого действия на инфекцию у кроликов.
An article in Infection & Immunity (June 1985) concluded that peroxide infusions in rabbits didn't have any effect on infection.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Horn Abbot была снова на плаву, и это новое вливание капитала позволило выпустить еще 20 тыс. игр.
Horn Abbot was in business for a little while longer, and this new infusion of cash allowed them to produce another 20,000 games.
Страус, Стивен Д. / Большая идея, или Как бизнес-изобретатели превращали свои идеи в прибыльный продуктStrauss, Steven D. / The Big Idea: How Business Innovators Get Great Ideas to Market
The Big Idea: How Business Innovators Get Great Ideas to Market
Strauss, Steven D.
© 2002 by Steven D. Strauss
Большая идея, или Как бизнес-изобретатели превращали свои идеи в прибыльный продукт
Страус, Стивен Д.
© 2002 by Steven D. Strauss
© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление, ФАИР-ПРЕСС, 2005
Однократное еженедельное вливание 250 мл 0,15-процентного раствора перекиси в течение десяти недель, затем то же, но с периодичностью раз в месяц в течение десяти месяцев.
250 ml of 0.15 percent once a week for 10 treatments and then monthly follow-up for 10 months.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Ни один врач не мог ожидать столь значительного прогресса просто от вливания перекиси водорода.
There is not the slightest chance that anyone in vascular research would expect such a result from the simple infusion of hydrogen peroxide into the blood vessels of the neck.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
После того как был выявлен вирус Эпштейна-Барра и грибковое поражение, пациентке назначили три вливания очень высоких доз витамина С (по 35 г однократно через каждые три дня).
The primary diagnosis of Ebstein-Barr virus was made with a secondary diagnosis of candidiasis. The patient was treated with large doses (35 grams) of IV ascorbic acid on three separate occasions, several days apart.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Используемый в настоящем описании термин «пapeнтepaльнoe введение)) означает подкожные, внутривенные, внутримышечные или внутригрудные инъекции или вливания.
“Parenteral administration” as used herein means subcutaneous, intravenous, intramuscular or intraperitoneal injections or infusions.
Первая причина состоит в том, что при отсутствии денежных вливаний фирма может столкнуться с ограничениями, связанными с рационированием капитала, которые вызывают сокращение возможного для фирмы объема реинвестиций.
The first is that the firm may face capital rationing constraints without the infusion of the cash, resulting in a scaling down of how much the firm can reinvest.
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
На основе анализа компьютерных данных было решено провести целенаправленное обучение тех сотрудников, которые недостаточно успешно выполняли внутривенные вливания или интубации (введение трубки в горло пациента для облегчения дыхания).
Analysis of pen data also enabled Acadian to provide specific training to EMTs who had a low success rate with IVs or intubations (the insertion of a tube in a patient's throat to help breathing).
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Цель этих мер - увеличить капитал банков не прибегая к денежным вливаниям.
The goal of these measures is to increase capitalization of the banks without using cash funds.
© 2009-2010
© 2009-2010
Каждую неделю Федеральный Резерв США и Европейский Центральный Банк делают новые вливания ликвидности в мировую банковскую систему.
Every week more liquidity is injected into the global banking system by the United States Federal Reserve and the European Central Bank.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
При хронических заболеваниях вливания можно проводить реже, но лечение следует проводить дольше.
In chronic conditions, the treatment may be given less often, but for longer periods of time.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
На этом этапе многие франчайзеры выпускают акции компании на рынок или получают значительные вливания капитала, что снижает потребность во франчайзинге как в источнике привлечения капитала
Many mature franchisors go public or obtain significant infusions of capital, reducing the need for franchising as a way to access capital.
Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
Shane, Scott A.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компании
Шейн, Скотт А.
© Баланс Бизнес Букс, 2006
© перевод О. Теплых
© 2005 by Pearson Education, Inc.

Add to my dictionary

вливание1/4
infusion; injectionExamples

делать внутривенное вливание — to inject intravenously

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

внутриартериальное вливание
arterial infusion
внутрибронхиальное вливание
bronchoclysis
вливание с помощью вено- или артериосекции
cut-down transfusion
капельное внутривенное вливание
drip
капельное внутривенное вливание
drip phleboclysis
капельное внутривенное вливание
drip-feed
вливание по капле
instillation
проводить вливание
infuse
внутриартериальное вливание
intra-arterial infusion
внутривенное вливание
intravenous infusion
внутривенное вливание
phleboclysis
капельное вливание в носоглотку
postnasal drip
вливание физиологического раствора
saline infusion
вливание солевого раствора
salt-infusion
вливание физиологического раствора
salt-infusion

Word forms

вливание

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвливание, *вливаньевливания, *вливанья
Родительныйвливания, *вливаньявливаний
Дательныйвливанию, *вливаньювливаниям, *вливаньям
Винительныйвливание, *вливаньевливания, *вливанья
Творительныйвливанием, *вливаньемвливаниями, *вливаньями
Предложныйвливании, *вливаньевливаниях, *вливаньях