about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

вмешиваться

несовер. - вмешиваться; совер. - вмешаться (во что-л.)

interfere (in), intervene (in, with); meddle (in, with) (нежелательное)

Law (Ru-En)

вмешиваться

interfere, interpose, intervene, intrude

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Нет, в самом деле, это уж чересчур! Мистер и миссис Боффин открывают передо мной такую широкую дорогу, и вдруг - кто же? - секретарь и папин жилец позволяет себе вмешиваться в мои дела!"
A little too much, indeed, to have the opportunities opened to me by Mr and Mrs Boffin, appropriated by a mere Secretary and Pa's lodger!'
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Я советовал ему не вмешиваться в эти дела, а девчонке обратиться за помощью к брату Гаю.
I said he should not become involved in such things; he should get the girl to tell Brother Guy.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
- Так какое же ты право имеешь вмешиваться в дела его?
"Then what right have you to meddle in his affairs?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
В любом случае, вмешиваться поздно.
In any case, it is too late for her.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Я сказал: – Генерал, я постараюсь не вмешиваться, но у нас проблемы, решение которых нельзя откладывать.
I said, "General, I'll try to stay out of your hair, but we have problems that can't wait."
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
— Кой черт дал тебе право вмешиваться? — сказал он наконец после некоторого молчания.
'What the devil right have you to interfere?' he said, at last.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Да, кроме того, Доббин, какое ты имел право говорить, что я помолвлен, и вообще вмешиваться в мои дела?
After all, what right have you to say I am engaged, or to meddle in my business at all, Dobbin?"
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
— Я не хочу вмешиваться в твои семейные дела.
I don't want to pry into your family affairs.
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
-- Я вас серьезно прошу, Карташов, не вмешиваться более с вашими глупостями, особенно когда с вами не говорят и не хотят даже знать, есть ли вы на свете! -- раздражительно отрезал в его сторону Коля.
"I beg you most earnestly, Kartashov, not to interrupt again with your idiotic remarks, especially when one is not talking to you and doesn't care to know whether you exist or not!" Kolya snapped out irritably.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Если частный инвестор несет большую часть рисков по проекту, то государство имеет ограниченное право вмешиваться в выполнение проекта, либо в основном контролирует его.
If the private sector bears the majority of risks under the project, then the state has a restricted right of involvement in project implementation, or generally controls it.
© 2008—2011 Консультативный Совет по улучшению инвестиционного климата при Президенте Республики Таджикистан
© 2008—2011 Consultative Council on improvement of investment climate under the President of Republic of Tajikistan
— Нет, — отрезал старый Джолион, — я не желаю вмешиваться в это дело!
"No," said old Jolyon abruptly; "I'll have nothing to do with it!"
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
— Я вовсе не желаю вмешиваться в твои дела, — говорит.
"I'm not trying to meddle in your business," he says.
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
Но не позволю никому вмешиваться в мое право.
But I don't allow any one to interfere with my rights.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Жена на это лишь вздохнула: - Я больше не буду вмешиваться в твои дела - ты или философ, или сумасшедший.
The wife said, "I will not interfere in your matters. You are simply either a philosopher or insane."
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of Zen
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
И лучше бы тебе совсем в это дело не вмешиваться!
Don't fight at all."
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986

Add to my dictionary

вмешиваться1/5
interfere (in); intervene (in; with); meddle (in; with)Examples

вмешиваться в чужую жизнь — to meddle with other people's lives
вмешиваться во внутренние дела других стран — to interfere in the domestic / internal affairs of other countries

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    strike in

    translation added by Галина Карпович
    0
  2. 2.

    interfere

    translation added by Alex Hrypun
    Bronze en-ru
    1
  3. 3.

    stepping in

    translation added by Александр Куцев
    1
  4. 4.

    Interfered

    translation added by Anastasija Bespalova
    0

Collocations

вмешиваться в чужие дела
butt in
вмешиваться в чьи-л. дела
come
вмешиваться во
interfere
вмешиваться в управление
interfere in the management
вмешиваться в чужие дела
interlope
вмешиваться в управление
intervene in the management
не вмешиваться во
keep out
вмешиваться не в свое дело
kibitz
вмешиваться в детали
micromanage
просьба, предостережение не вмешиваться
noli-me-tangere
вмешиваться в
nip in
не вмешиваться
stand back
самовольно вмешиваться
tamper with
вмешиваться в расследование
to interfere with the investigation
вмешиваться во внутренние дела другой страны
to interfere in the internal affairs of another country

Word forms

вмешать

глагол, переходный
Инфинитиввмешать
Будущее время
я вмешаюмы вмешаем
ты вмешаешьвы вмешаете
он, она, оно вмешаетони вмешают
Прошедшее время
я, ты, он вмешалмы, вы, они вмешали
я, ты, она вмешала
оно вмешало
Действит. причастие прош. вр.вмешавший
Страдат. причастие прош. вр.вмешанный
Деепричастие прош. вр.вмешав, *вмешавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вмешайвмешайте
Побудительное накл.вмешаемте
Инфинитиввмешивать
Настоящее время
я вмешиваюмы вмешиваем
ты вмешиваешьвы вмешиваете
он, она, оно вмешиваетони вмешивают
Прошедшее время
я, ты, он вмешивалмы, вы, они вмешивали
я, ты, она вмешивала
оно вмешивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевмешивающийвмешивавший
Страдат. причастиевмешиваемый
Деепричастиевмешивая (не) вмешивав, *вмешивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вмешивайвмешивайте
Инфинитиввмешиваться
Настоящее время
я *вмешиваюсьмы *вмешиваемся
ты *вмешиваешьсявы *вмешиваетесь
он, она, оно вмешиваетсяони вмешиваются
Прошедшее время
я, ты, он вмешивалсямы, вы, они вмешивались
я, ты, она вмешивалась
оно вмешивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевмешивающийсявмешивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

вмесить

глагол, переходный
Инфинитиввмесить
Будущее время
я вмешумы вмесим
ты вмесишьвы вмесите
он, она, оно вмеситони вмесят
Прошедшее время
я, ты, он вмесилмы, вы, они вмесили
я, ты, она вмесила
оно вмесило
Действит. причастие прош. вр.вмесивший
Страдат. причастие прош. вр.вмешенный
Деепричастие прош. вр.вмесив, *вмесивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вмесивмесите
Побудительное накл.вмесимте
Инфинитиввмешивать
Настоящее время
я вмешиваюмы вмешиваем
ты вмешиваешьвы вмешиваете
он, она, оно вмешиваетони вмешивают
Прошедшее время
я, ты, он вмешивалмы, вы, они вмешивали
я, ты, она вмешивала
оно вмешивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевмешивающийвмешивавший
Страдат. причастиевмешиваемый
Деепричастиевмешивая (не) вмешивав, *вмешивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вмешивайвмешивайте
Инфинитиввмешиваться
Настоящее время
я *вмешиваюсьмы *вмешиваемся
ты *вмешиваешьсявы *вмешиваетесь
он, она, оно вмешиваетсяони вмешиваются
Прошедшее время
я, ты, он вмешивалсямы, вы, они вмешивались
я, ты, она вмешивалась
оно вмешивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевмешивающийсявмешивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--