without examplesFound in 1 dictionary
Biological Dictionary- dicts.biology_ru_en.description
- dicts.biology_ru_en.description
водоросли
algae
driftweed
Examples from texts
Канаты на реях — такие тугие и звонкие на ветру — теперь бессильно повисли, словно вытащенные на сушу водоросли, мёртвые и бесполезные.Its sails hung like cerements from the inanimate yards: lines and shrouds which had seemed alive in the wind now dangled like stricken things, shorn of meaning.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Внизу в середине: Морские водоросли и бурые водоросли, Ирландия.Below middle: Sea grass and kelp, Ireland.© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
Герри находил упругие водоросли.Herry trailed rubbery seaweed.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Многие водоросли имеют хозяйственное значение, либо непосредственно идя в пищу или же служа сырьем для таких продуктов, как агар.Many algae are of economic importance either directly as food, or for products such as agar.© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
Свечение глаз больной указывало на то, что сине-зеленые водоросли в мозге прошли по оболочке зрительного нерва до глаза, где, по-видимому, обустроили новый дом.The glow of the patient's eyes suggested that the cyanobacteria in the brain must have traveled along the optic-nerve sheath to the eye, where they were now setting up house.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Оно пахло просто, это море, но запах был одновременно большим и своеобразным, так что Гренуй не решался расщепить его на рыбное, соленое, водянистое, водоросли, свежесть и так далее.It had a simple smell, the sea, but at the same time it smelled immense and unique, so much so that Grenouille hesitated to dissect the odors into fishy, salty, watery, seaweedy, fresh-airy, and so on.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
– На дне – подводный мир. Там разная живность: рыбы, ракушки, водоросли..."There's like another world down there, all kinds of fish, shellfish, seaweed, and stuff.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Но на самом деле лишайник состоит из гриба и зеленой водоросли, находящихся в тесном симбиозе.But it is really an intimate symbiotic union between a fungus and a green alga.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Это такие болотные водоросли. Их собирают, сушат, толкут и варят из них премерзкую кашу, которая не дает умереть человеку с голоду до тех пор, пока он не почувствует, что лучше уж умереть с голоду, чем есть эту кашу.It’s a kind of marsh weed: you dry it out and pound it forever and it makes a perfectly disgusting porridge that seems to keep people alive until they’d rather die than eat any more of the stuff.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Вода превратилась в нечто похожее на гущу горохового супа — так в ней расплодились титанические водоросли.The water of the pool had been turned into something like cream of pea soup by Titanic algae.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
По эту сторону рифа была переливчатая вода, и все камни и водоросли видны, как в аквариуме; дальше стлалось темное море.Inside was peacock water, rocks and weed showing as in an aquarium; outside was the dark blue of the sea.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
В зоне около берега (станции 1, 3 и 4) преобладают водоросли (Laminaria), тогда как дальше от берега, на глубине (станции 2 и 5), средой обитания брюхоногих моллюсков и камбаловых рыб служит преимущественно песчаный грунт.In areas closer to the shore (transect stations 1, 3 and 4) algae (Laminaria) dominated, while further out in deeper water (stations 2 and 5) the more sandy substrate supported buccinid gastropods and flatfish.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011
Бурые водоросли относительно нечувствительны к нефти, поскольку вся их поверхность покрыта вязкой слизью.The brown seaweeds are relatively insensitive due to the slimy mucilage which coats their surfaces.©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
В большей северной части были найдены морские водоросли.We found sea grass in mostly northern area.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011
В глубокой зелёной воде, точно жёлтые змеи, извиваясь и ныряя, стлались по течению водоросли; пегие коровы на том берегу стояли в тени, лениво помахивая хвостами.Alongside, in the deep green water, weeds, like yellow snakes, were writhing and nosing with the current; pied cattle on the farther side stood in the shade lazily swishing their tails.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
algae
translation added by —
Collocations
напоминающая клетку водоросли
algoid cell
сине-зеленые водоросли
blue-green algae
бурые водоросли
brown algae
зеленые водоросли
conferva
диатомовые водоросли
diatoms
водоросли пресных вод
freshwater algae
зеленые водоросли
green algae
симбиоз водоросли и гриба
homobium
грибы-водоросли
Phycomycetes
красные водоросли
red algae
красные или багряные водоросли
red algae
прибрежные морские водоросли
wrack
золотистые водоросли
yellow-green algae
багряные водоросли
red algae
диатомовые водоросли
diatomic algae
Word forms
водоросль
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | водоросль | водоросли |
Родительный | водоросли | водорослей |
Дательный | водоросли | водорослям |
Винительный | водоросль | водоросли |
Творительный | водорослью | водорослями |
Предложный | водоросли | водорослях |