without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вождь
м.р.
leader; chief(tain) (предводитель племени)
AmericanEnglish (Ru-En)
вождь
м
leader
(племени) chief
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Что мы тогда будем делать, вождь?“What’s it to be then, chief?”Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
— Так, значит, это закон бледнолицых? — продолжал вождь."This is the pale-face law," resumed the chief.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Чтобы избавиться, по крайней мере, от этой заботы, молодой вождь приказал девушке сесть в пирогу и присоединиться к дочерям Хаттера, которые, ничего не подозревая, быстро приближались к «замку».With a view to relieve himself from this disadvantage, he told the girl to take the remaining canoe and to join Hutter's daughters, who were incautiously but deliberately approaching, in order to save herself, and to warn the others of their danger.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
— Не тысячи? — уточнил вождь.“Not thousands?” the chieftain asked.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Когда вождь был всего в двадцати-тридцати ярдах от шеренги солдат, офицер очень громко выкрикнул команду, и солдаты все, как один, стали стрелять в Тощего Медведя и во всех нас.When the chief was within only twenty or thirty yards of the line, the officer called out in a very loud voice and the soldiers all opened fire on Lean Bear and the rest of us.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
– Великий белый вождь Колон очень доволен мною. Он благодарит тебя за такой полезный подарок.“The great white cacique, Colon, is very pleased with me. He thanks you for giving him such a useful gift.”Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Ты глухой, вождь?You deef, Chief?”Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
В первый раз тебя обманул мошенник, во второй обобрал вождь.Once to the thief, and once to the general.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
Когда показался Волчонок, арапах подошел ближе и сообщил ему, что солдатский вождь хотел бы избежать столкновения, но, если шайены не последуют за ним обратно в форт Рено, их атакуют.When Little Wolf showed himself, the Arapaho moved closer and told him the soldier chief wanted no fight, but if the Cheyennes did not follow him back to Fort Reno, they would be attacked.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Их вождь хриплым, скрежещущим голосом кричала, что Старое Солнце умирает, остальные вторили ей, как жалобное эхо.The foremost among them cried out in a harsh, creaking voice that Old Sun was dying. The other women echoed her, wailing.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
К началу Гражданской войны между белыми это племя возглавлял знаменитый тридцатитрехлетний воин и вождь по имени Красное Облако.At the beginning of the white man's Civil War, their outstanding leader was Red Cloud, thirty-eight years old, a shrewd warrior chief.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
— Я скажу еще кое-что, вождь, но ради старой дружбы ты извинишь меня, если я теперь поговорю о себе самом."I will speak a little longer, chief, but you will excuse it for the sake of old companionship, should I now talk about myself.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Значит, практичная девочка считает, что им нужен предводитель, вождь.Are you saying you need a front man? he’d asked, amused.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Потом воин встал, отошел в сторону, и вперед снова выступил второй вождь.After the warrior had moved to one side, a second chief drew close.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
– Я должен сказать вам, – повторил Макиэн, – что вы истинный вождь, и большая честь для меня – идти за вами."I ought to tell you," continued MacIan, still staring stolidly at the other, "that you are a great chief, and it is good to go to war behind you."Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the CrossThe Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaarШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
king; native chief
translation added by Anzhelina Kriuchkova - 2.
headman (племени); standard-bearer; supremo; cacique ; sachem; sagamore
translation added by Anzhelina Kriuchkova - 3.
chef
translation added by Дима Шубин
Collocations
верховный вождь
sachem
младший вождь
sagamore
военный вождь викингов
sea king
вождь племени
tribal leader
подати, взимаемые вождем
chiefery
положение или статус вождя
chiefery
власть вождя
chieftaincy
слуга вождя
gillie
управление колониями через местных вождей
indirect rule
быть вождем племени
lead a tribe
подвластное индейскому вождю племя
sachemdom
относящийся к вождю индейского племени
sachemic
статус вождя
chiefery
статус вождя
chiefry
положение вождя
chiefship
Word forms
вождь
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вождь | вожди |
Родительный | вождя | вождей |
Дательный | вождю | вождям |
Винительный | вождя | вождей |
Творительный | вождём | вождями |
Предложный | вожде | вождях |