without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
возводить
несовер. - возводить; совер. - возвести
(что-л.; сооружать)
erect, raise
(кого-л. / что-л., во что-л.)
elevate (to), raise (to)
без доп.; мат. (в степень)
raise (to), involute, involve
(что-л.; уст.; поднимать глаза, руки и т. п. || eyes, hands, etc.)
raise, lift up
(что-л., к чему-л.; устанавливать происхождение)
derive (from), trace (to, back)
Physics (Ru-En)
возводить
гл.
erect, raise
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Кроме того, я не хотел возводить дом, который может сгореть.Nor did I want to build a house that was not as near fireproof as I could make it.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Высшему магу! Способному мановением руки рушить дворцы и возводить города!A Higher Magician, who could destroy palaces and raise up cities with a wave of my hand!Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Он же недоумевал и поражался тому, что по-прежнему в ее власти, поднося к нему шелест и звон, удивительно, что по-прежнему в ее власти, подходя к нему через комнату, возводить постылый тот лунный лик в летнее небо над террасою в Бортоне.And it was awfully strange, he thought, how she still had the power, as she came tinkling, rustling, still had the power as she came across the room, to make the moon, which he detested, rise at Bourton on the terrace in the summer sky.Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs DallowayMrs DallowayWoolf, Virginia© CRW Publishing Limited 2003Миссис ДэллоуэйВульф, Вирджиния© Художественная литература, 1989
О, пройдут еще века бесчинства свободного ума, их науки и антропофагии, потому что, начав возводить свою Вавилонскую башню без нас, они кончат антропофагией.Oh, ages are yet to come of the confusion of free thought, of their science and cannibalism. For having begun to build their tower of Babel without us, they will end, of course, with cannibalism.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Решили возводить коттедж там, где хочется, – сделали поляну. Невзирая на ценность уничтожаемых деревьев.They decide where they want to put up a cottage and clear the site, taking no account of the rarity of the trees they are destroying.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
- Но как бы то ни было, разве можно, разве позволительно - частный, так сказать, факт возводить в общий закон, в непреложное правило?And however that may be, is it possible, is it permissible, to reduce a personal, so to speak, fact to a general law, to an infallible principle?"Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Вернувшись к столу, он принялся возводить на нем новые «финансовые структуры». На сей раз это был квадратный форт с высокими башнями по углам и просторным внутренним двором.He dragged himself across the room to silence the alarm. He varied his financial structure by building a square fort, with corner towers and an interior keep.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.And, with such a target, it is not very difficult to poke holes and pile on the ridicule.Паттен, КрисPatten, Chris
-- Да что же это в самом деле такое? -- воскликнул Миусов. как бы вдруг прорвавшись: -- устраняется на земле государство, а церковь возводится на степень государства!"Why, it's beyond anything!" cried Miusov, suddenly breaking out; "the State is eliminated and the Church is raised to the position of the State.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Эти слова, сказанные медленно и раздельно, мисс Моучер слушала, склонив голову набок и возведя глаз к потолку, словно она все еще ждала, что оттуда последует ответ.Miss Mowcher listened to these words, which were very slowly and distinctly spoken, with her head on one side, and her eye in the air as if she were still looking for that answer.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
В одном месте над озером возвышался стекловидный утес, а на самом озере бобры возвели плотину мили полторы в длину. Плотина шла зигзагом, как этого требовали бобриные нужды.The glass cliff overlooks a lake where the beavers built a dam about a mile and a half long in a zigzag line, as their necessities prompted.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Кто сочтет, сколько раздоров, возведенной напраслины, необоснованных отказов от места, сколько загубленных в самом начале карьер следует отнести на счет небрежности дворецких при составлении схемы распределения обязанностей?Who knows how many quarrels, false accusations, unnecessary dismissals, how many promising careers cut short can be attributed to a butler's slovenliness at the stage of drawing up the staff plan?Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Башня возводилась как раз в то время.The tower was under construction during that century.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Наконец, возведя каждую часть в степень 1/D, получаем искомое соотношение.Finally, by raising each side to the power 1/D, we obtain the relation I claimed.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Но я сделал все, что было в моих силах, — сказал он, возведя глаза к потолку, — во искупление моих ошибок.But I have done my best," said he, looking upwards, "to atone for my errors."Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
возводить в абсолют
absolutize
возводить на кого-л. клевету
backstab
возводить в должность
chair
возводить в образец
classicize
возводить здание
construct a building
возводить в звание
create
возводить на престол
crown
возводить на себя напраслину
cry bad fish
возводить в куб
cube
возводить в третью степень
cube
возводить барьер
dam
возводить насыпь
embank
возводить на престол
enthrone
возводить в степень
exponentiate
возводить в кардинальский сан
hat
Word forms
возвести
глагол, переходный
Инфинитив | возвести |
Будущее время | |
---|---|
я возведу | мы возведём |
ты возведёшь | вы возведёте |
он, она, оно возведёт | они возведут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возвёл | мы, вы, они возвели |
я, ты, она возвела | |
оно возвело |
Действит. причастие прош. вр. | возведший |
Страдат. причастие прош. вр. | возведённый |
Деепричастие прош. вр. | возведя, *возведши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возведи | возведите |
Побудительное накл. | возведёмте |
Инфинитив | - |
Будущее время | |
---|---|
я возведусь | мы возведёмся |
ты возведёшься | вы возведётесь |
он, она, оно возведётся | они возведутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возвёлся | мы, вы, они возвелись |
я, ты, она возвелась | |
оно возвелось |
Причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | - |
Инфинитив | возводить |
Настоящее время | |
---|---|
я возвожу | мы возводим |
ты возводишь | вы возводите |
он, она, оно возводит | они возводят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возводил | мы, вы, они возводили |
я, ты, она возводила | |
оно возводило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | возводящий | возводивший |
Страдат. причастие | возводимый | |
Деепричастие | возводя | (не) возводив, *возводивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возводи | возводите |
Инфинитив | возводиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *возвожусь | мы *возводимся |
ты *возводишься | вы *возводитесь |
он, она, оно возводится | они возводятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возводился | мы, вы, они возводились |
я, ты, она возводилась | |
оно возводилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | возводящийся | возводившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |