without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
воздерживаться
несовер. - воздерживаться; совер. - воздержаться; (от чего-л.)
refrain (from), abstain (from), keep oneself (from); decline, forbear (отказываться)
Law (Ru-En)
воздерживаться
(от совершения действия) abstain, desist, (от действия) forbear, refrain
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Их освобождение должно быть безусловным. С них не следует брать обещание воздерживаться от какой-либо (мирной) политической деятельности после освобождения.Their release should be unconditional and they should not be made to promise to refrain from any (peaceful) political activity after release.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Генеральный секретарь должен воздерживаться от любых действий, которые могли бы отразиться на его или ее положении как международного должностного лица, ответственного только перед Организацией.The Secretary-General shall refrain from any action that might reflect on his or her position as an international official responsible only to the Organization.© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.01.2011
Члены Совета директоров обязуются воздерживаться от действий, которые могут привести к возникновению конфликта между их интересами и интересами Общества.Members of the Board of Directors undertake to refrain from acts which may lead to a conflict between their interests and those of the Company.© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"http://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011© 2009-2011 IDGC of Volgihttp://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011
призывает воздерживаться от использования универсальности прав человека в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела государств и нарушения их национального суверенитета;Calls for abstaining from using the universality of human rights as a pretext to interfere in the states' internal affairs and undermine their national sovereignty.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Поэтому мы призываем все государства воздерживаться от шагов, которые могли бы положить начало новому витку гонки вооружений.We therefore appeal to all States to refrain from taking measures that could trigger a new arms race.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
В былые дни он мог бы восстановить свое главенство, начав войну, но договоры обязывали его воздерживаться от каких бы то ни было враждебных действий как против белых, так и против других племен.In the old days he could have regained leadership by going to war, but the treaties pledged him not to .engage in hostilities with either the white men or other tribes.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Это событие рассматривается как выдающееся достижение, и поэтому государствам следует воздерживаться от создания препятствий на пути его практической реализации.It was deemed a memorable achievement and, as such, States must refrain from hindering its implementation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
просит коморские стороны, подписавшие Соглашение от 20 декабря, неукоснительно выполнять свои обязательства и воздерживаться от любых действий или инициатив, которые могли бы помешать прилагаемым усилиям;REQUESTED the Comorian signatories to the 20 December 2003 Agreement to scrupulously honour their commitment and to refrain from any act or initiative that could impede the efforts underway;© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Хотя по практическим соображениям невозможно обеспечить аналогичное разъединение сил, действующих подпольно, на эти силы в полной мере распространяется обязательство воздерживаться от любых враждебных действий или операций.Although it is not possible, for practical reasons to arrange a similar separation of clandestine forces the latter shall remain fully subject to the undertaking to refrain from carrying out any hostile act or operation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
В случае (возникновения конфликта члены Правления обязуются сообщать об этом Совету (директоров, а также воздерживаться от обсуждения и голосования по соответствующим вопросамIn case of a conflict, Management Board members are committed to inform the Board of Directors about the case and to refrain from discussion and voting referring to the matters of conflict© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/8/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/8/2011
Лидерам обеих сторон, особенно в Белграде, следует воздерживаться от публичных заявлений, которые могут подорвать предлагаемый диалог и которые противоречат положениям резолюции 1244 (1999).Leaders on both sides, and particularly in Belgrade, should refrain from making public statements, which may undermine the proposed dialogue or contradict the provisions of resolution 1244 (1999).© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.10.2010
рекомендует Генеральному секретарю воздерживаться от использования сотрудников, вышедших на пенсию, для представления докладов в любых межправительственных органах;Discourages the Secretary-General from using retired staff to present reports to any intergovernmental body;© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Пятому комитету необходимо подходить к рассматриваемому вопросу с административной точки зрения и воздерживаться от чрезмерной регламентации.The Fifth Committee must approach the question at issue from an administrative standpoint and refrain from attempts to micromanage.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Государственным властям следует воздерживаться от какого бы то ни было вмешательства в деятельность СМИ и их представителей.State authorities should refrain from any kind of interference in the activities of media and their representatives.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
- Может быть, это научит тебя, щенок, воздерживаться от разговоров о моей сестре."Perhaps that'll teach you to keep my sister's name out of your mouth, you pup!"Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Add to my dictionary
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
воздерживаться от заключения договора
abstain from entering into contract
воздерживаться от чего-л
bite back
воздерживаться от вступления в брак
celibate
воздерживаться от
desist from
воздерживаться от определенных видов пищи
fast
воздерживаться от пищи
fast
воздерживаться от
forbear
воздерживаться от чего-л
forgo
воздерживаться от покупки
keep back
право президента воздерживаться от расходования ассигнованных ему конгрессом денежных средств
power of impoundment
воздерживаться от
refrain
воздерживаться от выражения одобрения
sit on one's hands
воздерживаться дальнейших комментариев
to refrain from comment
воздерживаться от актов принуждения
to refrain from acts of coercion
воздерживаться от владения огнестрельным или другим опасным оружием
to refrain from possessing a firearm or any other dangerous weapon
Word forms
воздержать
глагол, переходный
Инфинитив | воздержать |
Будущее время | |
---|---|
я воздержу | мы воздержим |
ты воздержишь | вы воздержите |
он, она, оно воздержит | они воздержат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воздержал | мы, вы, они воздержали |
я, ты, она воздержала | |
оно воздержало |
Действит. причастие прош. вр. | воздержавший |
Страдат. причастие прош. вр. | воздержанный |
Деепричастие прош. вр. | воздержав, *воздержавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | воздержи | воздержите |
Побудительное накл. | воздержимте |
Инфинитив | воздержаться |
Будущее время | |
---|---|
я воздержусь | мы воздержимся |
ты воздержишься | вы воздержитесь |
он, она, оно воздержится | они воздержатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воздержался | мы, вы, они воздержались |
я, ты, она воздержалась | |
оно воздержалось |
Причастие прош. вр. | воздержавшийся |
Деепричастие прош. вр. | воздержавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | воздержись | воздержитесь |
Побудительное накл. | воздержимтесь |
Инфинитив | воздерживать |
Настоящее время | |
---|---|
я воздерживаю | мы воздерживаем |
ты воздерживаешь | вы воздерживаете |
он, она, оно воздерживает | они воздерживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воздерживал | мы, вы, они воздерживали |
я, ты, она воздерживала | |
оно воздерживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | воздерживающий | воздерживавший |
Страдат. причастие | воздерживаемый | |
Деепричастие | воздерживая | (не) воздерживав, *воздерживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | воздерживай | воздерживайте |
Инфинитив | воздерживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я воздерживаюсь | мы воздерживаемся |
ты воздерживаешься | вы воздерживаетесь |
он, она, оно воздерживается | они воздерживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он воздерживался | мы, вы, они воздерживались |
я, ты, она воздерживалась | |
оно воздерживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | воздерживающийся | воздерживавшийся |
Деепричастие | воздерживаясь | (не) воздерживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | воздерживайся | воздерживайтесь |