without examplesFound in 7 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
возмущение
c.р.
indignation (негодование); resentment (от оскорбления, обиды || of insult, injury)
уст. (восстание)
revolt, rebellion
астр.
perturbation
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Law (Ru-En)
возмущение
upheaval
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Мозг его был слишком спокоен, хотя в голосе звенело возмущение.His mind remained too calm, too icily alert, as his voice took on a bull-like roar.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
За обедом он, кажется, ещё более дико, чем всегда, говорил о «крушении твердынь — Она не очень-то прислушивалась, зато отец её как будто слушал внимательно, с улыбкой, означавшей несогласие или даже возмущение.At dinner he seemed to talk more wildly than usual about what he called "the death of the close borough"--she paid little attention, but her father seemed paying a good deal, with the smile on his face which meant opposition, if not anger.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Но старый мир слишком часто вызывает в нас возмущение.But so much of the old times makes one angry.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
За спиной толпились человек пятнадцать алгосов. Они всем своим видом выражали возмущение.Crowded behind him were a dozen or more other Ulgos, their faces set in expressions of shock and righteous indignationЭддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
В физике это недоразумение усугубляется в процессе применения фурье-преобразований, позволяющих любое неповторяющееся возмущение (единичную волну) разлагать в ряды периодических волновых функций с полным спектром частот.In physics, this confusion is increased by the use of Fourier transforms, by which a disturbance which appears to be without repetition (a solitary wave) is resolved into periodic wave-trains with all frequencies.Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theoryRelativity: The general theorySynge, J.L.Общая теория относительностиСинг, Дж.Л.
Если подходит возмущение достаточной интенсивности и соответствующего периода, то правильное движение нарушается и не может быть далее восстановлено.If a disturbance of sufficient intensity and of suitable period have access, the regular motion is lost and cannot afterwards be recovered.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Это, худо-бедно, немного сгладит возмущение, которое поднимется, когда станет ясно, что Джимми опять нарушил воровской этикет, особенно если он отдаст гильдии ее долю добычи - две трети золота сукновала.That would somewhat mitigate Jimmy's own breach of Mocker etiquette, especially if he gave the guild its normal two thirds of the fuller's gold.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
В прошлом месяце мы дважды собирались в этом же самом зале, чтобы выразить свое горе и возмущение в связи со зверскими убийствами наших коллег Самсона Арегахена, Карлоса Касереса, Перо Симундзы в Западном Тиморе и Менсаха Кпоньона в Гвинее.Twice in the past month, we gathered in this very room to mark our sorrow and outrage at the brutal murders of our colleagues Samson Aregahegn, Carlos Caceres, Pero Simundza in West Timor, and Mensah Kpognon in Guinea.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Все это могло вызвать в душе Элизабет только еще большее возмущение. И как только он замолчал, она, вспыхнув, сказала:Such a circumstance could only exasperate farther, and, when he ceased, the colour rose into her cheeks, and she said:Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Пришлось побороть справедливое возмущение и ограничиться тем, чтобы раздавить подлый заговор на корню.So I was obliged to smother my just indignation, and to content myself by crushing the foul conspiracy, just at the moment it was about to be hatched.Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
В обоих случаях полный потенциал состоит из двух частей, первая из которых такая же, как если бы не было никакого препятствия для свободного распространения волн, а вторая — представляет возмущение, создаваемое препятствием.In either case the total potential is made up of two parts, of which the first is the same as if there were no obstacle to the free propagation of the waves, and the second represents the disturbance due to the obstacle.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Однако, раздумывая, что можно приготовить в отсутствие выбора продуктов и возможности воспользоваться костром, она обнаружила нечто возмутившее ее, что было неплохо, поскольку возмущение позволяло забыть о тревогах.Shortly, while trying to plan a menu, from little choice and without a cooking fire, she came across something that vexed her-good for her as it displaced her worrisome thoughts.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
В основе такого рассмотрения лежат вакуумные уравнения Эйнштейна, но малое возмущение метрики gpv, вызываемое гравитационной волной, можно отделить от метрики фонового пространства-времени:Although one is dealing with the vacuum Einstein equation, the small disturbance that represents the gravitational wave can be separated off from the background spacetime where represents the wave and the background spacetime.Биррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времениBirrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceQuantum fields in curved spaceBirrell, N.D.,Davies, P.C.W.© Cambridge University Press 1982Квантованные поля в искривленном пространстве-времениБиррелл, Н.,Девис, П.© Cambridge University Press, 1982© Перевод на русский язык, «Мир», 1984
Госпожа Эсмонд, несомненно, скоро убедилась бы в том, что Уорд - вульгарный шарлатан, если бы не возмущение ее старшего сына, которое она стремилась подавить всей силой своей несокрушимой воли.Madam Esmond would have found the fellow out for a vulgar quack but for her sons' opposition, which she, on her part, opposed with her own indomitable will.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Постановление Суда вызвало возмущение у представителей правозащитных организаций и многих секторов населения и было с озабоченностью воспринято членами международного сообщества в Гватемале.The ruling prompted an outcry by human rights representatives and many sectors of the population and was received with concern by members of the international community in Guatemala.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
аэродинамическое возмущение
aerodynamic disturbance
аналитическое возмущение
analytic perturbance
угловое возмущение
angular disturbance
возмущение пучка
beam disturbance
граничное возмущение
boundary perturbance
каноническое возмущение
canonical perturbance
циклоническое возмущение
cyclonic disturbance
вырожденное возмущение
degenerate perturbance
вносить возмущение
disturb
возмущение орбиты
disturbance of orbit
управляющее возмущение
driving disturbance
упругое возмущение
elastic disturbance
электрическое возмущение
electrical disturbance
возмущение энергетического уровня
energy level disturbance
внешнее возмущение
external disturbance
Word forms
возмущение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | возмущение, *возмущенье | возмущения, *возмущенья |
Родительный | возмущения, *возмущенья | возмущений |
Дательный | возмущению, *возмущенью | возмущениям, *возмущеньям |
Винительный | возмущение, *возмущенье | возмущения, *возмущенья |
Творительный | возмущением, *возмущеньем | возмущениями, *возмущеньями |
Предложный | возмущении, *возмущенье | возмущениях, *возмущеньях |