about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Сопротивление возросло, однако кессон под собственной тяжестью плавно ушел в пыль.
The resistance of the dust was increasing, but the caisson continued to sink smoothly under its own weight.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
Обычное чтение мыслей плюс отсутствие давления – и ее доверие неизбежно возросло.
The casual reading of her thoughts plus the promise of no pressure had clearly enhanced his credibility in her eyes.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Суммарное сальдо продаж и покупок по срочным конверсионным операциям рубль/евро российских банков с нерезидентами в 2006 г. возросло более чем в три раза - с 253,5 млн. евро в 2005 г. до 780,2 млн. евро в 2006 году.
The total balance of sales and purchases in forward ruble/euro conversion operations between Russian banks and non-residents more than tripled in 2006 and reached 780.2 million euros as against 253.5 million euros in 2005.
© 2000-2009 Bank of Russia
В 2004 г. относительно 2003 г., по оценке, экспорт товаров увеличился на 34% (до 182 млрд. долл.), положительное сальдо торгового баланса возросло почти на 46% (до 87,2 млрд. долл.), счет текущих операций — на 64% (до 58,2 млрд. долл.).
Exports increased by an estimated 34% in 2004 year on year to $182 billion, the trade surplus expanded by almost 46% to $87.2 billion and the current account rose by 64% to $58.2 billion.
© 2000-2009 Bank of Russia
Промышленное производство возросло на 4,2% (в соответствующий период 2005 года - на 3,6%).
Industrial output gained 4.2% as against 3.6% in the same period of 2005.
© 2000-2009 Bank of Russia
Александр молча шагнул к нему и встал рядом. Кэролайн сразу почувствовала, как давление на мозг возросло.
Silently, Aleksander stepped to Nikolos's side; and as he did, Caroline felt a sudden increase in the pressure on her mind.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Количество студентов с тех пор только возросло, несмотря на периодические проблемы, но ещё остаются жёсткие ограничения по рабочим и резидентским визам, которые должны служить приманкой для учёбы в США лучших и умнейших студентов.
Student numbers have since rebounded, despite intermittent problems, but there remain severe limits on work and residency visas, which should serve as an enticement for the best and brightest to study in the US.
Wildavsky, BenWildavsky, Ben
ldavsky, Ben
Wildavsky, Be
© Project Syndicate 1995 - 2011
ldavsky, Ben
Wildavsky, Be
© Project Syndicate 1995 - 2011
В последние годы существенно возросло количество случаев похищения мальчиков и девочек.
The incidence of the abduction of boys and girls has significantly increased in recent years.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Число посещений вебсайта возросло более чем в два раза (52 млн. по сравнению с 25 млн. в 2000–2001 году).
The number of quarterly hits on ReliefWeb more than doubled (52 million compared with 25 million in 2000-2001).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
«По официальным данным, обнародованным в Степанакерте, население Нагорного Карабаха в первой половине этого года возросло на 1 процент и составило немногим более 143 000 человек, чему способствовали высокая рождаемость и приток поселенцев из Армении.
“According to official data released in Stepanakert, the population of Nagorno-Karabakh increased by one percent in the first half of this year to just over 143,000, helped by a high birth rate and an influx of settlers from Armenia.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Участие женщины в политике получило значительно возросло в августе 2004 года, когда премьер-министр назначил трех женщин в свою правительственную команду и призвал женщин участвовать в политической деятельности.
Women’s role in politics had advanced significant in August 2004, when the Prime Minister had appointed three women political office holders as part of his team and publicly urged women to participate in politics.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Значительно возросло число участников деятельности, связанной с оказанием гуманитарной помощи и обеспечением защиты.
The number of actors involved in activities related to humanitarian assistance and protection has grown significantly.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И действительно, между тем как в 1869 г. число таких хозяев составляло 6,9% получивших надел дворов, в 1877 году оно возросло до 18%.
And indeed, whereas in 1869 the number was 6.9 per cent of those who received plots, it increased to 18 per cent by 1877.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Напряжение возросло.
The tension in him wound further.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Наряду со стремительным экономическим ростом и интеграцией в Европейский Союз возросло давление инфляции: индекс потребительских цен в 2005 году возрос на 7.0%, а средняя инфляция составила 6.7%.
The rapid economic growth and integration into the European Union resulted in an increase of the inflation pressure. During 2005, the consumer price index grew by 7.0%; however, the average inflation rate for the year constituted mere 6.7%.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    has soared

    translation added by GuramR
    0

Collocations

вести себя соответственно возрасту
act one's age
сегментация по возрасту и жизненному циклу
age and life-cycle segmentation
дискриминация по возрасту
age discrimination
дискриминация по возрасту
ageism
возрастающий ток
ascending current
возрастающее включение
ascending inclusion
возрастающий ключ
ascending key
возрастающий порядок
ascending order
степенной ряд по возрастающим степеням
ascending power series
возрастающая последовательность
ascending sequence
возрастающий ряд
ascending series
с возрастающей скоростью
at a growing rate
заем с изначально низкой, но постепенно возрастающей процентной ставкой
buydown
заем с изначально низкой, но постепенно возрастающей процентной ставкой
buy-down
приближаться к какому-л. возрасту
crowd

Word forms

возрасти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввозрасти
Будущее время
я возрастумы возрастём
ты возрастёшьвы возрастёте
он, она, оно возрастётони возрастут
Прошедшее время
я, ты, он возросмы, вы, они возросли
я, ты, она возросла
оно возросло
Причастие прош. вр.возросший
Деепричастие прош. вр.возросши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.возрастивозрастите
Побудительное накл.возрастёмте
Инфинитиввозрастать
Настоящее
я возрастаюмы возрастаем
ты возрастаешьвы возрастаете
он, она, оно возрастаетони возрастают
Прошедшее время
я, ты, он возрасталмы, вы, они возрастали
я, ты, она возрастала
оно возрастало
Наст. времяПрош. время
Причастиевозрастающийвозраставший
Деепричастиевозрастая (не) возрастав, *возраставши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.возрастайвозрастайте