about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

волдырь

м.р.

blister (пузырь); bump (шишка)

Learning (Ru-En)

волдырь

м

blister

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Лицо у Генри покрылось волдырями, брови и ресницы были опалены, ноги уже не терпели жара.
His face was blistering in the heat, his eyebrows and lashes were singed off, and the heat was becoming unbearable to his feet.
Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White Fang
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Там, где прошлой ночью чернели страшные рубцы и волдыри, сейчас розовела новенькая, здоровая кожа.
Instead of the charred, blistered claws of last night, they were pink with restored health and free of pain.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Осторожнее! Если капнет на кожу — пойдут волдыри, как при ожоге.
Take care, if it drips on your skin it will blister.”
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Эти красные волдыри усыпали его с ног до головы.
Grenouille’s body was strewn with reddish blisters.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Левая сторона его тела и нога были страшно обожжены: зеленый мундир обгорел и рассыпался в прах, обнажив кровоточащие белые волдыри, растрескавшуюся плоть.
He had a grotesque burn a meter long on the left side of his body and thigh, his green uniform melted and charred away to reveal bleeding white bubbles, cracked—open flesh.
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
У Гренуя свинцом наливались руки, на ладонях вздувались волдыри и болела спина. Вечерами, шатаясь от усталости, он еле добирался до своей хижины.
Grenouille had arms of lead, calluses on his hands, and pains in his back as he staggered back to his cabin in the evening.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Пусть виски превратится во рту его в кислое молоко! И, когда он чихает, пусть подошвы его ног покрываются волдырями!
May whiskey turn to clabber in his mouth, and every time he sneezes may he blister the soles of his feet.
Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin Burney
Transformation of Martin Burney
O.Henry
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
Он собственноручно помогал заносить наверх узкий топчан, хотя его невыносимо тошнило при виде волдырей и гноящихся чирьев.
He helped bear the patient up the narrow stairway with his own hands, despite his unutterable disgust at the pustules and festering boils.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Никому не позволяйте иметь прямой контакт с вашими язвами или волдырями.
Do not allow anyone to come into direct contact with your sores or blisters.
© NHS Health Scotland, 2009
© NHS Health Scotland, 2009
Человек этот утверждал, что за время пребывания в работном доме беспрекословно выполнял все наряды, когда же надзиратель послал его дробить камень, не сумел кончить работу вовремя, ибо руки у него покрылись волдырями.
He claimed that he had done his various tasks since he had been an inmate; but when the master set him to breaking stones, his hands blistered, and he could not finish the task.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
— А ваш генерал пусть стучит, он только волдырей себе насадит.
"Let your General knock, he will do no more than blister his hands.
Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide Club
The Suicide Club
Stevenson, Robert Louis
© 2000 by Dover Publications. Inc.
Клуб самоубийц
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
Черт, руки чешутся, волдыри какие-то, поразвели клопов в номерах.
Goddammit, my arms are itching, some sort of blisters, they must have bedbugs here.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
- Волдыри и от клопов бывают, - сказал Голем наставительно.
"You can get blisters from bedbugs," said Golem in a didactic tone.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис

Add to my dictionary

волдырь1/5
Masculine nounblister; bump

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    wheal

    0
  2. 2.

    blister

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
    1
  3. 3.

    welt

    translation added by lyalentina@gmail.com
    1

Collocations

волдырь на коже
skin blister
кожный волдырь
skin blister
вызывать волдыри
blister
покрываться волдырями
blister
покрываться волдырями или пузырями
blister
содержимое волдыря
blister fluid
вызывающий волдыри
blistering
покрытый волдырями или пузырями
blistery
покрытый волдырями
bullate
образование крупных пузырей или волдырей
bullation
вызывающий образование зудящих волдырей
urticant
фактор, вызывающий образование зудящих волдырей
urticant
покрытый волдырями
urticarial
вызывать образование зудящих волдырей
urticate
характеризующийся наличием зудящих волдырей
urticate

Word forms

волдырь

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйволдырьволдыри
Родительныйволдыряволдырей
Дательныйволдырюволдырям
Винительныйволдырьволдыри
Творительныйволдырёмволдырями
Предложныйволдыреволдырях