about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

волк

м.р.

wolf

Biology (Ru-En)

волк

  1. wolf

  2. = обыкновенный волк

    (Canis lupus)

    1. wolf

    2. common wolf

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я думал, волк, – прибавил он равнодушным голосом, проворно дыша всей грудью.
I thought it was a wolf,' he added, calmly drawing deep breaths into his chest.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Как-никак он был матерый волк, которому хорошо знакомы признаки близкой беды.
He was, after all, an old hand, familiar with signals of impending trouble.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Но волк поднял на меня тяжелый взгляд и пролаял: – Толь-ко ки-но.
But the wolf looked up at me gravely and barked, “On-ly-the-mo-vie.”
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
"А ты, оказывается, волк!" - сказал ему следователь.
"Well, now, it turns out you are quite a wolf," the interrogator said to him.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
— Ты хочешь сказать, — прорычал волк, — что у тебя не было времени позаботиться о волке.
“What you mean is,” growled Aargh, “you hadn’t taken time to worry about the wolf.”
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Этот волк и Ангва…
That wolf and Angua. . .'
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Даже волк‑ворон Каббер может быть их посланцем.
Even the wolf-raven Cabber could be their guide for you."
Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the Wren
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
С ней какой-то волк.
There's another wolf.'
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
— Сэр волк, — спокойно сказал сэр Джон, полностью придя в себя и заговорив вежливо, как обычно, — ты, конечно, никогда не встречал меня раньше.
“Sir wolf,” said Sir John smoothly, having made a good recovery and speaking as urbanely as usual, “you’ ve never met me before, of course.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
В центре сидел громадный серый волк и говорил на ужасном языке варгов.
and in the middle of the circle was a great grey wolf. He spoke to them in the dreadful language of the Wargs.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / Hobbit
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
В кабинете волк, кося глазами, о чем-то задумался, потом сказал Василисе:
In the study the wolf, squinting hard, looked thoughtful and said to Vasilisa:
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Ее спутники уже ушли вперед, но высокий волк остался и держался рядом, пока она догоняла остальных.
The others were some way ahead, though a tall wolf waited for her, loping at her side as she ran to catch up.
Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the Wren
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
— Это не волк был, Лейн, — тихо сказал Гвалчмай.
'It wasn't a wolf, Layne.'
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
Я волк, а вы охотники, ну и травите волка.
I'm a wolf and you're the hunters. Well, hunt him down!"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Возможно, потому, что он оставил свое парижское райское прибежище, а теперь ведет себя как загнанный волк.
Maybe because he left his safe haven in Paris and now he's like a hunted wild animal with no place to run?
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов

Add to my dictionary

волк1/6
Masculine nounwolfExamples

волк в овечьей шкуре — wolf in sheep's clothing
хоть волком вой — it's enough to make you cry
помесь волка и собаки — wolf dog

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    wolf

    translation added by Рома Лещинский
    0
  2. 2.

    a wolf

    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
    1

Collocations

земляной волк
aardwolf
земляной волк
aard-wolf
луговой волк
coyote
сумчатый волк
devil
луговой волк
prairie wolf
морской волк
salt
морской волк
sea dog
морской волк
seacock
"морской волк"
shellback
сумчатый волк
Tasmanian wolf
сумчатый волк
tiger
сумчатый волк
tiger-wolf
человек-волк
werewolf
человек-волк
werwolf
волк в овечьей шкуре
wolf in sheep's clothing

Word forms

волк

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйволкволки
Родительныйволкаволков
Дательныйволкуволкам
Винительныйволкаволков
Творительныйволкомволками
Предложныйволкеволках