about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

волноваться

несовер. - волноваться; совер. - взволноваться

  1. общ.-возвр. be agitated, be in agitation (быть возбужденным); worry, be excited, be nervous (нервничать); be upset (быть расстроенным); be disturbed, be uneasy (беспокоиться); be alarmed (тревожиться)

  2. (о море и т. п. || of water, etc.)

    be agitated, be choppy, be rough; ripple (слегка); rise in waves, surge, billow (вздыматься)

  3. только несовер.; уст.

    be in a state of ferment / unrest

Learning (Ru-En)

волноваться

св - взволноваться

  1. о море и т.п. to be/to get rough; покрываться рябью to ruffle, to become choppy

  2. нервничать to be agitated

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я снова ей перезвонила – теперь она сама начала волноваться.
I called her back-by now she’s worried about you.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Вы меня не знаете, сударыня? — спросил он, так пристально глядя на Арабеллу, что та начала волноваться.
'You don't know me, ma'am?' he said, looking so intently at Arabella that she began to feel alarmed.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Он смотрел на нее таким спокойным, таким добрым, таким понимающим взглядом, что она просто уразуметь не могла, как можно быть такой глупой и волноваться.
His eyes were so quiet, so kind, so understanding that she wondered how she could ever have been silly enough to be flurried.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Бьет себя в грудь, плачет и просит меня не волноваться, но он говорит, что просто не может этого сделать.
We have dreadful scenes, and he cries and begs me to be reasonable, but he says he just can’t do it.»
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
Я бы и раньше ушел, но решил, дождусь сначала тебя. А то, думаю, придешь – меня нет, будешь волноваться.
"The only reason I waited this long was to let you know where I went so you wouldn't wonder what happened to me."
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Тот, кто знает о законе изобилия, не будет волноваться, если его банковский счет приближается к нулю или если его дело на грани банкротства.
Others, aware of the law of abundance, will not be thrown into a nervous breakdown if their bank account goes into the red or their business is lost.
Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
Ты постарайся не волноваться.
Just try and be calm.
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
И постарайтесь не волноваться.
And try not to worry. "
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
В обоих случаях волноваться не о чем.
You don't need to worry at either level.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Заставил меня волноваться!
You had me all anxious.”
Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfall
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Доктор Стоун больна, но ее мужу не следует волноваться.
Dr. Stone was ill, but her husband was not to worry.
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
– Всего лишь царапина, ничего такого, о чем бы стоило волноваться.
“A scratch, no more; nothing for you to worry about.”
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться.
Indeed, those who worry about the creation of a European superstate can rest easy.
Паттен, КрисPatten, Chris
tten, Chris
Patten, Chri
© Project Syndicate 1995 – 2010
ттен, Крис
Паттен, Кри
© Project Syndicate 1995 – 2010
А может быть, и больше — кто станет волноваться по поводу того, что одним каторжником стало меньше?
Maybe more—who cares about one convict, more or less?
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Что ж, пока звучит музыка, волноваться нам не о чем.
Well, as long as the music doesn't stop, we have nothing to worry about.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен

Add to my dictionary

волноваться1/8
be agitated; be in agitation; worry; be excited; be nervous; be upset; be disturbed; be uneasy; be alarmed

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ужасно волноваться
be in bits
волноваться из-за пустяков
fuss
из-за чего стоит волноваться
nevermind
не волноваться
not to give a tinker's cuss
не волноваться
rest
сильно волноваться
thrill
волноваться по поводу
be distressed about
волноваться о чем-то
to be excited about
волноваться о
worry about
глубоко волновать
impassion
не волнуйся!
take it easy
волнующаяся толпа
tempest
сильно волновать
thrill
что-л. волнующее
thrill
Меня не волнует, мне не важно
I don't care.

Word forms

волновать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивволновать
Настоящее время
я волнуюмы волнуем
ты волнуешьвы волнуете
он, она, оно волнуетони волнуют
Прошедшее время
я, ты, он волновалмы, вы, они волновали
я, ты, она волновала
оно волновало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеволнующийволновавший
Страдат. причастиеволнуемыйволнованный
Деепричастиеволнуя (не) волновав, *волновавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.волнуйволнуйте
Инфинитивволноваться
Настоящее время
я волнуюсьмы волнуемся
ты волнуешьсявы волнуетесь
он, она, оно волнуетсяони волнуются
Прошедшее время
я, ты, он волновалсямы, вы, они волновались
я, ты, она волновалась
оно волновалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеволнующийсяволновавшийся
Деепричастиеволнуясь (не) волновавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.волнуйсяволнуйтесь