without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
волноваться
несовер. - волноваться; совер. - взволноваться
общ.-возвр. be agitated, be in agitation (быть возбужденным); worry, be excited, be nervous (нервничать); be upset (быть расстроенным); be disturbed, be uneasy (беспокоиться); be alarmed (тревожиться)
(о море и т. п. || of water, etc.)
be agitated, be choppy, be rough; ripple (слегка); rise in waves, surge, billow (вздыматься)
только несовер.; уст.
be in a state of ferment / unrest
AmericanEnglish (Ru-En)
волноваться
несов
(быть возбуждённым) be excited
(беспокоиться) be worried
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я снова ей перезвонила – теперь она сама начала волноваться.I called her back-by now she’s worried about you.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Вы меня не знаете, сударыня? — спросил он, так пристально глядя на Арабеллу, что та начала волноваться.'You don't know me, ma'am?' he said, looking so intently at Arabella that she began to feel alarmed.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Он смотрел на нее таким спокойным, таким добрым, таким понимающим взглядом, что она просто уразуметь не могла, как можно быть такой глупой и волноваться.His eyes were so quiet, so kind, so understanding that she wondered how she could ever have been silly enough to be flurried.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Бьет себя в грудь, плачет и просит меня не волноваться, но он говорит, что просто не может этого сделать.We have dreadful scenes, and he cries and begs me to be reasonable, but he says he just can’t do it.»Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Я бы и раньше ушел, но решил, дождусь сначала тебя. А то, думаю, придешь – меня нет, будешь волноваться."The only reason I waited this long was to let you know where I went so you wouldn't wonder what happened to me."Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Тот, кто знает о законе изобилия, не будет волноваться, если его банковский счет приближается к нулю или если его дело на грани банкротства.Others, aware of the law of abundance, will not be thrown into a nervous breakdown if their bank account goes into the red or their business is lost.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Ты постарайся не волноваться.Just try and be calm.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
И постарайтесь не волноваться.And try not to worry. "Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
В обоих случаях волноваться не о чем.You don't need to worry at either level.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Заставил меня волноваться!You had me all anxious.”Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallNocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo IshiguroНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Доктор Стоун больна, но ее мужу не следует волноваться.Dr. Stone was ill, but her husband was not to worry.Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
– Всего лишь царапина, ничего такого, о чем бы стоило волноваться.“A scratch, no more; nothing for you to worry about.”Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться.Indeed, those who worry about the creation of a European superstate can rest easy.Паттен, КрисPatten, Chris
А может быть, и больше — кто станет волноваться по поводу того, что одним каторжником стало меньше?Maybe more—who cares about one convict, more or less?Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Что ж, пока звучит музыка, волноваться нам не о чем.Well, as long as the music doesn't stop, we have nothing to worry about.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
worry
translation added by Anna Gorina - 2.
To worry, to bother, to raise a dust, to be in a fry
translation added by Agata Gardner - 3.
to worry, если волноваться о чем то, то to worry about...
translation added by Ruslana Tumanova - 4.
be worry
translation added by Lera Kononenko
Collocations
ужасно волноваться
be in bits
волноваться из-за пустяков
fuss
из-за чего стоит волноваться
nevermind
не волноваться
not to give a tinker's cuss
не волноваться
rest
сильно волноваться
thrill
волноваться по поводу
be distressed about
волноваться о чем-то
to be excited about
волноваться о
worry about
глубоко волновать
impassion
не волнуйся!
take it easy
волнующаяся толпа
tempest
сильно волновать
thrill
что-л. волнующее
thrill
Меня не волнует, мне не важно
I don't care.
Word forms
волновать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | волновать |
Настоящее время | |
---|---|
я волную | мы волнуем |
ты волнуешь | вы волнуете |
он, она, оно волнует | они волнуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он волновал | мы, вы, они волновали |
я, ты, она волновала | |
оно волновало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | волнующий | волновавший |
Страдат. причастие | волнуемый | волнованный |
Деепричастие | волнуя | (не) волновав, *волновавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | волнуй | волнуйте |
Инфинитив | волноваться |
Настоящее время | |
---|---|
я волнуюсь | мы волнуемся |
ты волнуешься | вы волнуетесь |
он, она, оно волнуется | они волнуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он волновался | мы, вы, они волновались |
я, ты, она волновалась | |
оно волновалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | волнующийся | волновавшийся |
Деепричастие | волнуясь | (не) волновавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | волнуйся | волнуйтесь |