about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

волокита

  1. ж.р.

    runaround, red tape; procrastination; a lot of fuss and trouble

  2. м.р.; разг.; уст.

    lady-killer, ladies' man

Learning (Ru-En)

волокита

ж разг

канцелярская red tape, bureaucratic delays, procrastination lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Бумажная волокита? — сочувственно проговорил Симмс.
“Paperwork, eh?” Simms sympathized.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
- Не знаю; волокита какой-то.
“I don't know; he is such a flirt.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Выражался он необыкновенно изящно и, видимо, щеголял своими манерами; волокита тоже, должно быть, был страшный и, по всем вероятиям, успевал: русские девушки любят красноречие.
He expressed himself with extraordinary elegance, and obviously plumed himself on his manners; he must have been devoted to the fair sex too, and in all probability popular with them: Russian girls love fine talking.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Будет слишком много бумажной волокиты.
Too much paperwork.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
- Этого волокиту, - сказал он хихикая, - если у нас осуществится когда-нибудь то, о чем проповедуют в прокламациях, вероятно вздернут первого на сук.
“That flirt,” he said, chuckling, “if what is advocated in your manifestoes ever comes to pass, will be the first to be hanged.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Это был тип молодого русского немца, который хочет быть молодцом и волокитой.
In short, he was a type of the young German- Russian whose main desire is to be thought perfectly gallant and gentlemanly.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Шивон понимала, что делает это Темплер с отвращением: никто еще не выбирал работу в полиции из любви к бумажной волоките.
Siobhan knew that she hated this. No police officer joined the force because of a fondness for paperwork.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Сегодня автомобили могут быть взяты напрокат без всякой волокиты с оформлением в любом аэропорте США, почти на любой железнодорожной станции, в каждой гостинице.
Autos today can be rented with a minimum of red tape at almost any US airport, railroad station or hotel.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
У меня нет времени на бумажную волокиту.
There isn’t time for bureaucracy and red tape.
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Я сам иногда мечтаю: попал бы в окружение и отдохнул бы от всей этой бумажной волокиты.
I often dream of being surrounded myself – so I could forget all this paperwork.'
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
— Вы, конечно, считаете меня бессовестным волокитой, — сказал Пат, преодолев смущение.
"I suppose you think I'm an unscrupulous wolf," he said, "trying to take advantage of you like this."
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
- Тони не хотел начинать бумажную волокиту, - пояснил я.
I said, 'Tony didn't want to start a paper trail.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004

Add to my dictionary

волокита1/5
Feminine nounrunaround; red tape; procrastination; a lot of fuss and trouble

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

бюрократическая волокита
eyewash
бюрократическая волокита
official circumlocution
склонный к волоките
dilatory
связанный с волокитой
red-tape

Word forms

волокита

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйволокитаволокиты
Родительныйволокитыволокит
Дательныйволокитеволокитам
Винительныйволокитуволокит
Творительныйволокитой, волокитоюволокитами
Предложныйволокитеволокитах

волокита

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйволокитаволокиты
Родительныйволокитыволокит
Дательныйволокитеволокитам
Винительныйволокитуволокиты
Творительныйволокитой, волокитоюволокитами
Предложныйволокитеволокитах