without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
восковой
прил. от воск
wax, waxen, waxy
Biology (Ru-En)
восковой
cereous
waxy
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Затем глубоко вздохнула, а когда выдыхала, внутри у меня что-то пискнуло, потому что мой взгляд снова упал на конверт из тонкого пергамента с красной восковой печатью.I took another deep breath, a thin sound breaking free as I exhaled, catching sight of the vellum envelope and crimson seal.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Там он и лежал, прижавшись серо-восковой щекой к плитам тротуара, подогнув под себя руки, как в машине.He lay there, his face waxy gray against the cement sidewalk, his hands bent under him as they had been in the car.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Она была слишком бледной, слишком неподвижной, словно восковой.She was too pale, too still. Like a waxwork.Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark ReunionDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Щеки, лоб, шея, мгновением раньше пылавшие от напряжения, вызванного родами, поблекли до восковой белизны лепестков орхидеи.Her cheeks and brow and throat, flushed dark with the exertions of childbirth only a moment before, faded to the waxy whiteness of orchid petals.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Придвинувшись к верстаку, он схватил и начал соединять восковой валик с куском фитиля, напустив на себя вид невероятного усердия и занятости.He sat forward again, took up a stub of wax and a length of wick and started to fit them together with an air of tremendous industry and concentration.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Так и нынче - у нас было три убитых и двенадцать раненых. Он прошел мимо трупа, лежавшего на спине, и только одним глазом видел какое-то странное положение восковой руки и темно-красное пятно на голове и не стал рассматривать.So that day when we had three dead and twelve wounded, he passed by a corpse lying on its back and did not stop to look, seeing only with one eye the strange position of the waxen hand and a dark red spot on the head.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Стараниями мадам Паспарту в кухне пахло чистотой, восковой мастикой и лавандовой эссенцией.The kitchen smelled of Madame Passepartout’s attentions, of cleanliness and wax polish and lavender essence.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Часы в окне над зелеными банками с жидкой восковой пастой показывают 9:10.The clock in the window above the green cans of liquid wax says 9:10.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Сайлас подписал письма своим именем, а на едва видимые пароли наложил восковую печать кробюзонского парламента.At the bottom of the letters, Silas has signed his name, and across some just-visible passwords has imprinted in wax the seal of the New Crobuzon Parliament.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Должно быть, в ее холодном и ясном свете мы казались толпой призраков — император с бледным, словно восковым, лицом, Сульт, весь черный от порохового дыма, Лобо в пятнах крови!What a company of spectres we looked in that cold, clear, searching light, the Emperor with his face of wax, Soult blotched with powder, Lobau dabbled with blood!Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Толстый, багровый Толмашевский угасил восковую жидкую свечу и камертон засунул в карман.The fat, red-faced precentor Tolmashevsky extinguished a greasy wax candle and thrust his tuning-fork into his pocket.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Так как грандиозное собрание восковых фигур все еще держали в чехлах, чтобы завистливая пыль не испортила им цвета лица, Нелл тоже занялась украшением зала, в чем ей усердно помогал дед.As the stupendous collection were yet concealed by cloths, lest the envious dust should injure their complexions, Nell bestirred herself to assist in the embellishment of the room, in which her grandfather also was of great service.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Брови немного сдвинуты и нахмурены; решительно он походил на бездушную восковую фигуру.His brows were somewhat contracted and frowning, he positively had the look of a lifeless wax figure.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Щеки его приобретали розовый цвет, руки потеряли восковую прозрачность.A rosy tint appeared upon his cheeks, and his hands began to lose their waxy transparency.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Потом зажгла две восковые свечи.And afterwards she lighted the two candles.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
восковой налет
bloom
прикусной восковой валик
check-bite
фаза восковой спелости
dough stage
восковой оттиск
mushbite
зубы на восковой модели
temporarily arranged teeth
восковой прикусной шаблон
wax bite
восковой карандаш
wax pencil
восковой пропитыватель
wax saturator
полировка восковой пастой
waxing
изготовление восковой матрицы
wax molding
металлическое основание для восковой матрицы
wax tray
формовка по восковой модели
investment moulding
формовка по восковой модели
lost-wax moulding
восковой блеск
waxy lustre
фаза молочно-восковой спелости
milky-waxy stage of ripeness
Word forms
восковой
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | восковой | восковая | восковое | восковые |
Родительный | воскового | восковой | воскового | восковых |
Дательный | восковому | восковой | восковому | восковым |
Винительный | восковой, воскового | восковую | восковое | восковые, восковых |
Творительный | восковым | восковой, восковою | восковым | восковыми |
Предложный | восковом | восковой | восковом | восковых |